<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="ja">
	<message name="1movedto2">「[[$1]]」を「[[$2]]」へ移動</message>
	<message name="1movedto2_redir">「[[$1]]」をこのページあてのリダイレクト「[[$2]]」へ移動</message>
	<message name="about">解説</message>
	<message name="aboutpage">Project:{{SITENAME}}について</message>
	<message name="aboutsite">{{SITENAME}}について</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage" />
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo">z</message>
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-visualcomparison">b</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">[[User talk:$1|$1]] のために無作為に生成したパスワードを $2 に送信しました。

この新アカウントのパスワードはログインした際に[[Special:ChangePassword|パスワード変更]]ページで変更できます。</message>
	<message name="accmailtitle">パスワードを送信しました。</message>
	<message name="accountcreated">アカウントを作成しました</message>
	<message name="accountcreatedtext">利用者 $1 が作成されました。</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">あなたと同じIPアドレスでこのウィキへ訪れた方が、昨日一日で{{PLURAL:$1|$1個}}のアカウントを作成されました。これは一定期間中に作成が許可されている最大数です。そのため、現在このIPアドレスの利用者はアカウントをこれ以上作成できません。</message>
	<message name="action-autopatrol">あなたの編集へのパトロール済みの印つけ</message>
	<message name="action-block">この利用者の投稿ブロック</message>
	<message name="action-browsearchive">削除されたページの検索</message>
	<message name="action-createaccount">このアカウントの作成</message>
	<message name="action-createpage">ページの新規作成</message>
	<message name="action-createtalk">トークページの新規作成</message>
	<message name="action-delete">このページの削除</message>
	<message name="action-deletedhistory">このページの削除履歴の表示</message>
	<message name="action-deleterevision">この版の削除</message>
	<message name="action-edit">このページの編集</message>
	<message name="action-import">他のウィキからのこのページのインポート</message>
	<message name="action-importupload">ファイルアップロードからのこのページのインポート</message>
	<message name="action-mergehistory">このページの履歴統合</message>
	<message name="action-minoredit">細部の編集の印つけ</message>
	<message name="action-move">このページの移動</message>
	<message name="action-move-rootuserpages">利用者ページ本体の移動</message>
	<message name="action-move-subpages">このページ及びサブページの移動</message>
	<message name="action-movefile">このファイルの移動</message>
	<message name="action-patrol">他の利用者の編集に対するパトロール済みの印つけ</message>
	<message name="action-protect">このページの保護レベルの変更</message>
	<message name="action-read">このページの閲覧</message>
	<message name="action-reupload">このファイルの上書き</message>
	<message name="action-reupload-shared">共有リポジトリにあるこのファイルの上書き</message>
	<message name="action-siteadmin">データベースのロックもしくはロック解除</message>
	<message name="action-suppressionlog">この非公開ログの表示</message>
	<message name="action-suppressrevision">秘匿版の閲覧と復帰</message>
	<message name="action-trackback">トラックバックの投稿</message>
	<message name="action-undelete">このページの復帰</message>
	<message name="action-unwatchedpages">ウォッチされていないページ一覧の表示</message>
	<message name="action-upload">このファイルのアップロード</message>
	<message name="action-upload_by_url">URL からのファイルのアップロード</message>
	<message name="action-userrights">全利用者権限の変更</message>
	<message name="action-userrights-interwiki">他のウィキ上の利用者の利用者権限変更</message>
	<message name="action-writeapi">API書き込み</message>
	<message name="actioncomplete">完了しました</message>
	<message name="actionthrottled">操作規制</message>
	<message name="actionthrottledtext">短時間にこの操作を大量に行ったため、スパム対策として設定されている制限を超えました。少し時間をおいてからもう一度操作してください。</message>
	<message name="addedwatch">ウォッチリストに追加しました</message>
	<message name="addedwatchtext">ページ 「[[:$1]]」をあなたの[[Special:Watchlist|ウォッチリスト]]に追加しました。このページと付属のトークページに変更があった際には、ウォッチリストに表示されます。また、ウォッチリストに登録されているページは[[Special:RecentChanges|最近の更新の一覧]]に'''太字'''で表示され、見つけやすくなります。</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">すべての公開記録</message>
	<message name="allarticles">ページ一覧</message>
	<message name="allinnamespace">ページ一覧 ($1名前空間)</message>
	<message name="alllogstext">{{SITENAME}}の取得可能なログがまとめて表示されています。ログの種類、実行した利用者、影響を受けたページ (利用者) による絞り込みができます。</message>
	<message name="allmessages">システムメッセージの一覧</message>
	<message name="allmessagescurrent">現在の文章</message>
	<message name="allmessagesdefault">既定の文章</message>
	<message name="allmessagesfilter">メッセージ名で絞り込み:</message>
	<message name="allmessagesmodified">変更されたもののみを表示</message>
	<message name="allmessagesname">メッセージ名</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">'''$wgUseDatabaseMessages''' が無効なので、このページを使うことはできません。</message>
	<message name="allmessagestext">これは MediaWiki 名前空間で利用可能なシステムメッセージの一覧です。MediaWiki の一般的なローカリゼーションに貢献したい場合は、[http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] や [http://translatewiki.net?setlang=ja translatewiki.net] を訪れてみてください。</message>
	<message name="allnotinnamespace">ページ一覧 ($1 名前空間を除く)</message>
	<message name="allowemail">他の利用者からのメールの受け取りを許可する</message>
	<message name="allpages">ページ一覧</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}}に「$1」という名前空間はありません。</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">指定したページ名は無効か、他言語版または他ウィキ内のページ名です。ページ名に使用できない文字が含まれている可能性があります。</message>
	<message name="allpagesfrom">最初に表示するページ:</message>
	<message name="allpagesnext">次へ</message>
	<message name="allpagesprefix">次の文字列から始まるページを表示:</message>
	<message name="allpagesprev">前へ</message>
	<message name="allpagessubmit">表示</message>
	<message name="allpagesto">最後に表示するページ:</message>
	<message name="alphaindexline">$1―$2</message>
	<message name="alreadyrolled">ページ [[:$1]] の [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|トーク]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) による編集のロールバックに失敗しました。他の利用者がすでに編集を行ったかロールバックしたためです。

このページの最後の編集は [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|トーク]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]) によるものです。</message>
	<message name="ancientpages">更新されていないページ</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">および</message>
	<message name="anoneditwarning">'''警告:''' あなたはログインしていません。このまま投稿を行った場合、あなたのIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">匿名のみ</message>
	<message name="anontalk">このIP利用者のトーク</message>
	<message name="anontalkpagetext">----''このページはアカウントをまだ作成していないか、あるいは使っていない匿名利用者のための議論用ページです。匿名利用者を識別する際には、利用者名のかわりにIPアドレスを用いる必要があります。IPアドレスは複数の利用者の間で共有されていることがあります。もしあなたが匿名利用者であり、自分に関係のないコメントが寄せられているとお考えの場合は、[[Special:UserLogin/signup|アカウントを作成する]]か[[Special:UserLogin|ログインして]]他の匿名利用者と間違えられないようにしてくださるようお願いします。''</message>
	<message name="anonymous">{{SITENAME}} の匿名{{PLURAL:$1|利用者}}</message>
	<message name="apr">4月</message>
	<message name="april">4月</message>
	<message name="april-gen">4月</message>
	<message name="article">本文</message>
	<message name="articleexists">指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。</message>
	<message name="articlepage">記事を表示</message>
	<message name="ascending_abbrev">昇順</message>
	<message name="aug">8月</message>
	<message name="august">8月</message>
	<message name="august-gen">8月</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">ご利用のIPアドレスは $1 によって投稿をブロックされた利用者によって使用されたために自動的にブロックされています。理由は次の通りです。

:$2

* ブロックの開始: $8
* ブロック解除予定: $6
* 意図されているブロック対象者: $7

$1 または他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]にこの件について問い合わせることができます。

ただし、[[Special:Preferences|個人設定]]に正しいメールアドレスが登録されていない場合、またはメール送信がブロックされている場合、メール送信機能が使えないことに注意してください。

あなたの現在のIPアドレスは $3 、ブロックIDは &amp;#x23;$5 です。問い合わせを行う際には、この情報を必ず書いてください。</message>
	<message name="autoblocker">投稿ブロックされている利用者「[[User:$1|$1]]」と同じIPアドレスのため、自動的にブロックされています。$1のブロックの理由は「$2」です。</message>
	<message name="autocomment-prefix">-&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">[[$1]]へのリダイレクト</message>
	<message name="autosumm-blank">ページの白紙化</message>
	<message name="autosumm-new">ページの作成: $1</message>
	<message name="autosumm-replace">ページの置換: '$1'</message>
	<message name="bad_image_list">書式は以下の通りです:

箇条書き項目 (* で始まる行) のみが考慮されます。各行最初のリンクは、好ましくないファイルへのリンクとしてください。各行2番目以降のリンクは禁止の例外となりますので、ファイルのインライン挿入を例外的に許可するページを掲載します。</message>
	<message name="badaccess">権限がありません</message>
	<message name="badaccess-group0">要求した操作を行うことは許可されていません。</message>
	<message name="badaccess-groups">この操作は、$1{{PLURAL:$2|の|のいずれかの}}グループに属する利用者のみが実行できます。</message>
	<message name="badarticleerror">このページでは要求された操作を行えません。</message>
	<message name="badfilename">ファイル名は &quot;$1&quot; へ変更されました。</message>
	<message name="badipaddress">無効なIPアドレス</message>
	<message name="badretype">両方のパスワードが一致しません。</message>
	<message name="badsig">署名用のソースが正しくありません。HTMLタグを見直してください。</message>
	<message name="badsiglength">署名が長すぎます。$1{{PLURAL:$1|文字}}以下でなければなりません。</message>
	<message name="badtitle">不正なページ名</message>
	<message name="badtitletext">ページ名が未入力、無効、または正しくない言語間リンク・ウィキ間リンクです。ページ名に利用できない文字が含まれている可能性があります。</message>
	<message name="blanknamespace">(標準)</message>
	<message name="blankpage">白紙ページ</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">拡張自動ブロック有効</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">匿名のみ</message>
	<message name="block-log-flags-hiddenname">利用者名非表示</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">自動ブロック無効</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">アカウント作成のブロック</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">メール送信のブロック</message>
	<message name="block-log-flags-nousertalk">自身のトークページの編集禁止</message>
	<message name="blocked-mailpassword">あなたの使用しているIPアドレスからの編集はブロックされています。悪用防止のため、パスワードの再発行は無効化されています。</message>
	<message name="blockededitsource">'''$1''' への '''あなたの編集''' を以下に示します:</message>
	<message name="blockednoreason">理由が設定されていません</message>
	<message name="blockedoriginalsource">以下に '''$1''' のソースを示します:</message>
	<message name="blockedtext">'''この利用者名またはIPアドレスでの投稿はブロックされています。'''

ブロックは $1 によって実施されました。
ブロックの理由は「$2」です。

*ブロック開始時期: $8
*ブロック解除予定: $6
*ブロック対象: $7

このブロックについて $1 または他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]に問い合わせることができます。ただし、[[Special:Preferences|個人設定]]に有効なメールアドレスが登録されていない場合、またはメール送信機能の使用がブロックされている場合、「この利用者にメールを送る」の機能は使えません。

あなたの現在のIPアドレスは「$3」、ブロックIDは #$5 です。問い合わせを行う際には、上記の情報を必ず書いてください。</message>
	<message name="blockedtitle">投稿ブロックされています</message>
	<message name="blockip">利用者をブロック</message>
	<message name="blockip-legend">利用者をブロック</message>
	<message name="blockipsuccesssub">ブロックしました</message>
	<message name="blockipsuccesstext">[[Special:Contributions/$1|$1]]をブロックしました。&lt;br /&gt;
[[Special:IPBlockList|投稿ブロック中の利用者やIPアドレス]]で確認できます。</message>
	<message name="blockiptext">以下のフォームを使用して指定した利用者やIPアドレスからの投稿をブロックすることができます。このような措置は荒らしからの防御のためにのみ行われるべきであり、また[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に沿ったものであるべきです。以下にブロックの理由を具体的に書いてください (荒らされたページへの言及など)。</message>
	<message name="blocklink">ブロック</message>
	<message name="blocklist-nousertalk">自身のトークページ編集禁止</message>
	<message name="blocklistline">$1、$2 が $3 をブロック ($4)</message>
	<message name="blocklog-fulllog">投稿ブロック記録すべてを見る</message>
	<message name="blocklogentry">[[$1]] を$2ブロックしました $3</message>
	<message name="blocklogpage">投稿ブロック記録</message>
	<message name="blocklogtext">このページは投稿ブロックと解除の操作記録です。自動的に投稿ブロックされたIPアドレスは記録されていません。現時点で有効な投稿ブロックは[[Special:IPBlockList|ブロック中の利用者一覧]]をご覧ください。</message>
	<message name="blockme">ブロックする</message>
	<message name="bold_sample">太字</message>
	<message name="bold_tip">太字</message>
	<message name="booksources">文献資料</message>
	<message name="booksources-go">検索</message>
	<message name="booksources-invalid-isbn">指定されたISBN番号は有効ではないようです。参照している資料から写し間違えていませんか。</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">文献資料を検索</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">以下の一覧は、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。</message>
	<message name="boteditletter">ボ</message>
	<message name="brokenredirects">迷子のリダイレクト</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(削除)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(編集)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">以下は存在しないページにリンクしているリダイレクトです。</message>
	<message name="bydate">日付順</message>
	<message name="cachederror">以下は要求したページのキャッシュです。最新の更新を反映していない可能性があります。</message>
	<message name="cancel">中止</message>
	<message name="cannotdelete">指定されたページまたはファイルを削除できませんでした。すでに他の利用者によって削除された可能性があります。</message>
	<message name="cannotundelete">復帰に失敗しました。誰かがすでにこのページを復帰した可能性があります。</message>
	<message name="cant-block-while-blocked">ブロックされているため、他の利用者をブロックできません。</message>
	<message name="cant-move-to-user-page">利用者サブページ以外の利用者ページへページを移動させる権限がありません。</message>
	<message name="cant-move-user-page">サブページ以外の利用者ページを移動させる権限がありません。</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">このIPアドレス ('''$1''') からのアカウント作成は [[User:$3|$3]] によってブロックされています。

$3による理由は以下の通りです: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">アカウントを作成できません</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">移動先ページが作成保護対象となっているため、ページを移動できません。</message>
	<message name="cantrollback">投稿者がただ一人であるため、編集を差し戻せません。</message>
	<message name="cascadeprotected">このページはカスケード保護されている以下の{{PLURAL:$1|ページ}}から呼び出されているため、編集できないように保護されています。
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''警告:''' このページはカスケード保護されている以下の{{PLURAL:$1|ページ}}から呼び出されているため、{{int:group-sysop}}しか編集できません。</message>
	<message name="categories">カテゴリ</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">最初に表示するカテゴリ:</message>
	<message name="categoriespagetext">以下のカテゴリにはページまたはメディアが存在します。[[Special:UnusedCategories|未使用のカテゴリ]]はここには表示されていません。[[Special:WantedCategories|カテゴリページが存在しないカテゴリ]]も参照してください。</message>
	<message name="category-article-count">{{PLURAL:$2|このカテゴリへは次の1ページしか属していません。|以下にこのカテゴリへ属しているページ $2 件中 $1 件を表示しています。}}</message>
	<message name="category-article-count-limited">このカテゴリへは以下のページ{{PLURAL:$1|$1 件}}が属しています。</message>
	<message name="category-empty">''このカテゴリにはページまたはメディアがひとつもありません。''</message>
	<message name="category-file-count">{{PLURAL:$2|このカテゴリへは次の1ファイルしか属していません。|以下にこのカテゴリへ属しているファイル $2 個中 $1 個を表示しています。}}</message>
	<message name="category-file-count-limited">このカテゴリへは以下の{{PLURAL:$1|ファイル $1 個}}が属しています。</message>
	<message name="category-media-header">カテゴリ「$1」にあるメディア</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|このカテゴリへは次の1サブカテゴリしか属していません。|以下にこのカテゴリへ属しているサブカテゴリ $2 個中 $1 個を表示しています。}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">このカテゴリへは以下の{{PLURAL:$1|サブカテゴリ $1 個}}が属しています。</message>
	<message name="category_header">カテゴリ「$1」にあるページ</message>
	<message name="categorypage">カテゴリページを表示</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="change-blocklink">設定変更</message>
	<message name="changed">変更</message>
	<message name="changepassword">パスワードの変更</message>
	<message name="chick.css">/* ここに記述したCSSはチック・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="chick.js">/* ここに記述したJavaScriptはチック・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="clearyourcache">'''注意:''' 保存した後、ブラウザのキャッシュをクリアする必要があります。
* '''Mozilla / Firefox / Safari:''' [Shift] を押しながら [再読み込み] をクリック、または [Ctrl]-[F5] か [Ctrl]-[R] (Macintoshでは [Cmd]-[Shift]-[R])
* '''IE:''' [Ctrl] を押しながら [更新] をクリック、または [Ctrl]-[F5]
* '''Konqueror:''' [再読み込み] をクリック、または [F5]
* '''Opera:''' 「ツール」→「設定」からキャッシュをクリア。</message>
	<message name="cologneblue.css">/* ここに記述したCSSはケルンブルー・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* ここに記述したJavaScriptはケルンブルー・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">横:</message>
	<message name="comma-separator">、</message>
	<message name="common.css">/* ここに書いた CSS はすべての外装に反映されます */</message>
	<message name="common.js">/* ここに書いた JavaScript はすべてのページ上で実行されます */

addOnloadHook( function() {
     var pops = function( elems ) {
         for (var i=0; i&lt;elems.length; i++) {
             if ( !(' '+elems[i].className+' ').match( / pops / ) ) continue;
             var anchs = elems[i].getElementsByTagName('a');
             for (var j=0; j&lt;anchs.length; j++) anchs[j].target = '_blank';
         }
     };
     var bc = document.getElementById('bodyContent');
     var tags = ['span', 'div', 'table', 'td', 'th'];
     for (var i=0; i&lt;tags.length; i++) pops( bc.getElementsByTagName( tags[i] ) );
 } );</message>
	<message name="compareselectedversions">選択した版同士を比較</message>
	<message name="confirm">確認</message>
	<message name="confirm-purge-bottom">ページをパージすると、キャッシュを破棄し、強制的に最新の版が表示されます。</message>
	<message name="confirm-purge-top">ページのキャッシュを破棄します。よろしいですか？</message>
	<message name="confirm_purge_button">はい</message>
	<message name="confirmdeletetext">ページをすべての履歴とともに削除しようとしています。本当にこの操作を行いたいか、操作の結果を理解しているか、およびこの操作が[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に従っているかどうか、確認をしてください。</message>
	<message name="confirmedittext">ページの編集を始める前にメールアドレスの確認をする必要があります。[[Special:Preferences|個人設定]]でメールアドレスを設定し、確認を行ってください。</message>
	<message name="confirmedittitle">編集にはメールアドレスの確認が必要</message>
	<message name="confirmemail">メールアドレスの確認</message>
	<message name="confirmemail_body">どなたか（IPアドレス $1 の使用者）がこのメールアドレスを
{{SITENAME}} のアカウント &quot;$2&quot; に登録しました。

このアカウントがあなたのものであるか確認してください。
あなたの登録したアカウントであるならば、{{SITENAME}}
のメール通知機能を有効にするために、以下のURLにアクセスしてください:

$3

もし {{SITENAME}} について身に覚えがない場合は、リンクを開かず
次のURLにアクセスしてメール登録を解除ください:

$5

確認用コードは $4 に期限切れになります。
-- 
{{SITENAME}}
{{SERVER}}/</message>
	<message name="confirmemail_error">あなたの確認を保存する際に内部エラーが発生しました。</message>
	<message name="confirmemail_invalid">確認用コードが正しくありません。このコードは期限切れです。</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">メールアドレスの確認が中止されました</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">あなたのメールアドレスは確認されました。</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">メールアドレスを確認するために$1が必要です。</message>
	<message name="confirmemail_noemail">[[Special:Preferences|個人設定]]で有効なメールアドレスが指定されていません。</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">メールアドレスの正当性を確認するためのコードを含んだメールを送信しました。この確認を行わなくてもログインはできますが、確認するまでメール通知の機能は無効化されます。</message>
	<message name="confirmemail_pending">確認メールは既に送信されています。あなたがこのアカウントを作成したばかりであれば、メールが届くまで数分ほど待たなければならないかもしれません。</message>
	<message name="confirmemail_send">確認用コードを送信する</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{SITENAME}}からの確認メールを送信できませんでした。メールアドレスに不正な文字が含まれていないかどうか確認してください。

メールサーバーからの返答: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">確認メールを送信しました。</message>
	<message name="confirmemail_subject">{{SITENAME}} メールアドレスの確認</message>
	<message name="confirmemail_success">あなたのメールアドレスは確認されました。[[Special:UserLogin|ログイン]]してウィキを使用できます。</message>
	<message name="confirmemail_text">{{SITENAME}} ではメール機能を利用する前にメールアドレスの確認が必要です。以下のボタンを押すとあなたのメールアドレスに確認メールが送られます。メールには確認用コードを含むリンクが書かれています。そのリンクを開くことによってメールアドレスの正当性が確認されます。</message>
	<message name="confirmrecreate">あなたがこのページを編集し始めた後に、このページは[[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|トーク]]) によって削除されました。理由は次の通りです:
: ''$2''
このままこのページを新規作成して良いか確認してください。</message>
	<message name="contextchars">1行あたりの文字数:</message>
	<message name="contextlines">1件あたりの行数:</message>
	<message name="contribslink">投稿記録</message>
	<message name="contribsub2">利用者: $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">利用者の投稿記録</message>
	<message name="contributions-title">「$1」の投稿記録</message>
	<message name="copyright">コンテンツは$1のライセンスで利用することができます。</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:著作権</message>
	<message name="copyrightpagename">{{SITENAME}}の著作権</message>
	<message name="copyrightwarning">{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて$2 (詳細は$1を参照) のもとで公開されたと見なされることにご注意ください。あなたの文章が他人によって遠慮なく編集され、自由に配布されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。&lt;br /&gt;
また、投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束するものとします。'''著作権保護されている作品を許諾なしに投稿してはいけません！'''</message>
	<message name="copyrightwarning2">{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて他の利用者によって編集・変更・除去される可能性があります。あなたの文章が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。&lt;br /&gt;
また、投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束するものとします (詳細は$1を参照)。'''著作権保護されている作品を許諾なしに投稿してはいけません！'''</message>
	<message name="create">作成</message>
	<message name="create-this-page">このページを作成</message>
	<message name="createaccount">アカウント作成</message>
	<message name="createaccount-text">この電子メールアドレスを連絡先として、{{SITENAME}} ($4) に「$2」という名前のアカウントが作成されました。パスワードは「$3」です。今すぐログインし、パスワードを変更してください。

何かの手違いでアカウントが作成されたと思う場合、このメッセージは無視してください。</message>
	<message name="createaccount-title">{{SITENAME}}のアカウント作成</message>
	<message name="createaccountblock">アカウント作成のブロック</message>
	<message name="createaccountmail">メールで送信</message>
	<message name="created">作成</message>
	<message name="creditspage">ページの著作者</message>
	<message name="cur">最新</message>
	<message name="currentevents">最近の出来事</message>
	<message name="currentevents-url">Project:最近の出来事</message>
	<message name="currentrev">最新版</message>
	<message name="currentrev-asof">$1 時点における最新版</message>
	<message name="currentrevisionlink">最新版</message>
	<message name="customcssjsprotected">このページは他の利用者の個人設定を含んでいるため、あなたには編集する権限がありません。</message>
	<message name="databaseerror">データベース・エラー</message>
	<message name="databasenotlocked">データベースはロックされていません。</message>
	<message name="datedefault">選択なし</message>
	<message name="dateformat">日付の書式</message>
	<message name="datetime">日付と時刻</message>
	<message name="dberr-again">数分間待った後、再ロードしてみてください。</message>
	<message name="dberr-cachederror">次は要求されたページをキャッシュした複製であり、最新の内容ではないかもしれません。</message>
	<message name="dberr-header">問題発生中です</message>
	<message name="dberr-info">(データベースサーバー: $1 に接続できませんでした。)</message>
	<message name="dberr-outofdate">このサイトに関する外部のインデックスは最新ではない場合があることに注意してください。</message>
	<message name="dberr-problems">申し訳ありません。このサイトには技術的な問題が発生しています。</message>
	<message name="dberr-usegoogle">当面の間は、Google を利用して検索することができます。</message>
	<message name="dberrortext">データベースクエリの構文エラーが発生しました。
ソフトウェアにバグがある可能性があります。
最後に実行を試みたクエリは次の通りです:
関数 &quot;&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;&quot; 内
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
データベースの返したエラー &quot;&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;&quot;</message>
	<message name="dberrortextcl">データベースクエリの構文エラーが発生しました。
最後に実行を試みたクエリは次の通りです:
関数 &quot;$2&quot; 内
&quot;$1&quot;
データベースの返したエラー &quot;$3: $4&quot;</message>
	<message name="deadendpages">有効なページへのリンクがないページ</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">以下のページは、このウィキの他のページにリンクしていないページです。</message>
	<message name="dec">12月</message>
	<message name="december">12月</message>
	<message name="december-gen">12月</message>
	<message name="default">デフォルト</message>
	<message name="defaultns">標準で検索する名前空間:</message>
	<message name="defemailsubject">{{SITENAME}} 電子メール</message>
	<message name="delete">削除</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">「$1」の削除</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">削除理由を編集する</message>
	<message name="delete-legend">削除</message>
	<message name="delete-toobig">このページには、$1{{PLURAL:$1|版}}を超える多くの編集履歴があります。処理負荷増大によって{{SITENAME}}に偶発的なトラブルが起こることを防ぐため、このようなページの削除は制限されています。</message>
	<message name="delete-warning-toobig">このページには、 $1{{PLURAL:$1|版}}を超える多くの編集履歴があります。削除の際、{{SITENAME}}のデータベース処理に大きな負荷がかかりますので、十分に注意してください。</message>
	<message name="delete_and_move">削除して移動する</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">ページ削除の確認</message>
	<message name="delete_and_move_reason">移動のための削除</message>
	<message name="delete_and_move_text">== 削除が必要です ==
移動先「[[:$1]]」は既に存在しています。移動のためにこのページを削除しますか？</message>
	<message name="deletecomment">削除理由:</message>
	<message name="deleted-notice">このページは削除されています。
参考のため、このページの削除ログが以下に表示されています。</message>
	<message name="deletedarticle">「$1」を削除しました</message>
	<message name="deletedcontributions">削除された投稿履歴</message>
	<message name="deletedcontributions-title">利用者の削除された投稿履歴</message>
	<message name="deletedhist">削除された履歴</message>
	<message name="deletedrev">[削除済み]</message>
	<message name="deletedrevision">古い版 $1 を削除しました</message>
	<message name="deletedtext">「&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;」は削除されました。最近の削除に関しては、$2を参照してください。</message>
	<message name="deletedwhileediting">'''警告:''' このページはあなたが編集し始めた後、削除されました！</message>
	<message name="deletelog-fulllog">完全なログを表示</message>
	<message name="deleteotherreason">他の、または追加の理由:</message>
	<message name="deletepage">ページを削除</message>
	<message name="deletereason-dropdown">*よくある削除理由
** 投稿者依頼
** 著作権侵害
** 荒らし</message>
	<message name="deletereasonotherlist">その他の理由</message>
	<message name="deletethispage">このページを削除</message>
	<message name="deletionlog">削除記録</message>
	<message name="dellogpage">削除記録</message>
	<message name="dellogpagetext">以下は最近の削除と復帰の記録です。</message>
	<message name="descending_abbrev">降順</message>
	<message name="destfilename">掲載するファイル名:</message>
	<message name="diff">差分</message>
	<message name="diff-a">'''リンク'''</message>
	<message name="diff-added">$1の追加</message>
	<message name="diff-b">'''太字'''</message>
	<message name="diff-big">'''大きく'''</message>
	<message name="diff-blockquote">'''引用'''</message>
	<message name="diff-br">'''改行'''</message>
	<message name="diff-changedfrom">$1から変更</message>
	<message name="diff-changedto">$1に変更</message>
	<message name="diff-code">'''プログラムコード'''</message>
	<message name="diff-dd">'''定義'''</message>
	<message name="diff-del">'''取り消し線'''</message>
	<message name="diff-div">'''ブロック'''</message>
	<message name="diff-dl">'''定義の箇条書き'''</message>
	<message name="diff-dt">'''定義語'''</message>
	<message name="diff-em">'''弱い強調'''</message>
	<message name="diff-font">'''フォント'''</message>
	<message name="diff-form">'''フォーム'''</message>
	<message name="diff-h1">'''見出し (レベル1)'''</message>
	<message name="diff-h2">'''見出し (レベル2)'''</message>
	<message name="diff-h3">'''見出し (レベル3)'''</message>
	<message name="diff-h4">'''見出し (レベル4)'''</message>
	<message name="diff-h5">'''見出し (レベル5)'''</message>
	<message name="diff-height">高さ</message>
	<message name="diff-hr">'''水平線'''</message>
	<message name="diff-i">'''斜体'''</message>
	<message name="diff-img">'''画像'''</message>
	<message name="diff-input">'''入力'''</message>
	<message name="diff-li">'''箇条書きの項目'''</message>
	<message name="diff-movedoutof">$1から移動</message>
	<message name="diff-movedto">$1へ移動</message>
	<message name="diff-multi">({{PLURAL:$1|間の$1版}}分が非表示)</message>
	<message name="diff-ol">'''番号付き箇条書き'''</message>
	<message name="diff-p">'''パラグラフ'''</message>
	<message name="diff-pre">'''未整形の文章群'''</message>
	<message name="diff-removed">$1の除去</message>
	<message name="diff-span">'''スパン'''</message>
	<message name="diff-src">出典</message>
	<message name="diff-strike">'''取り消し線'''</message>
	<message name="diff-strong">'''強い強調'''</message>
	<message name="diff-styleadded">$1 のスタイル追加</message>
	<message name="diff-styleremoved">$1のスタイル除去</message>
	<message name="diff-sub">'''下付き'''</message>
	<message name="diff-sup">'''上付き'''</message>
	<message name="diff-table">'''表'''</message>
	<message name="diff-tbody">'''表の中身'''</message>
	<message name="diff-td">'''セル'''</message>
	<message name="diff-th">'''ヘッダ'''</message>
	<message name="diff-tr">'''列'''</message>
	<message name="diff-tt">'''固定幅'''</message>
	<message name="diff-ul">'''番号なし箇条書き'''</message>
	<message name="diff-width">幅</message>
	<message name="diff-with">$1 $2 に&amp;#32;</message>
	<message name="diff-with-additional">$1 $2</message>
	<message name="diff-with-final">&amp;#32; および $1 $2</message>
	<message name="diff-withdestination">変更先に$1</message>
	<message name="difference">(版間での差分)</message>
	<message name="directorycreateerror">ディレクトリ &quot;$1&quot; を作成できませんでした。</message>
	<message name="disambiguations">曖昧さ回避ページ</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">以下のページは'''曖昧さ回避ページ'''へリンクしています。これらのページはより適した主題のページへリンクされるべきです。&lt;br /&gt;
[[MediaWiki:Disambiguationspage]] からリンクされたテンプレートを使用しているページは曖昧さ回避ページと見なされます。</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Aimai</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:免責事項</message>
	<message name="disclaimers">免責事項</message>
	<message name="djvu_no_xml">DjVuファイルのXMLデータを取得できません</message>
	<message name="djvu_page_error">指定ページ数はDjVuページ範囲を越えています</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">[[$1]] が移動されているため、リダイレクト先を移動先の [[$2]] へ変更しました。</message>
	<message name="double-redirect-fixer">リダイレクト修正係</message>
	<message name="doubleredirects">二重リダイレクト</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">これは他のリダイレクトページにリダイレクトしているページの一覧です。各行は始点のリダイレクトとそのリダイレクト先ページ、および、そのまたリダイレクトしている先のページを含んでいます。3つ目のページがたいていは「真の」リダイレクト先であり、1つ目のリダイレクトはそこを直接指すべきです。&lt;s&gt;打ち消し線&lt;/s&gt;のはいった項目は既に修正されています。</message>
	<message name="download">ダウンロード</message>
	<message name="duplicate-defaultsort">'''警告:''' デフォルトソートキー「$2」がその前に書かれているデフォルトソートキー「$1」を無効にしています。</message>
	<message name="duplicatesoffile">以下の$1{{PLURAL:$1|件}}のファイルは、このファイルと内容が同一です ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|詳細]]):</message>
	<message name="eauthentsent">指定されたメールアドレスにアドレス確認のためのメールを送信しました。このアカウントが本当にあなたのものであるか確認するため、あなたがメールの内容に従わない限り、その他のメールはこのアカウント宛には送信されません。</message>
	<message name="edit">編集</message>
	<message name="edit-already-exists">新しいページを作成できませんでした。
そのページは、すでに存在しています。</message>
	<message name="edit-conflict">編集競合。</message>
	<message name="edit-externally">外部アプリケーションを使ってこのファイルを編集する</message>
	<message name="edit-externally-help">(詳しい情報は[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 外部エディタに関する説明 (英語)] をご覧ください。)</message>
	<message name="edit-gone-missing">ページをアップデートできませんでした。既に削除されているようです。</message>
	<message name="edit-hook-aborted">フックによって編集が破棄されました。理由は不明です。</message>
	<message name="edit-no-change">テキストが変更されていないため、あなたの編集は反映されませんでした。</message>
	<message name="editcomment">編集内容の要約: 「''$1''」</message>
	<message name="editconflict">編集競合: $1</message>
	<message name="edithelp">編集の仕方</message>
	<message name="edithelppage">Help:編集</message>
	<message name="editing">「$1」を編集中</message>
	<message name="editingcomment">「$1」を編集中 (新しいセクション)</message>
	<message name="editinginterface">'''警告:''' ソフトウェアのインターフェースに使用されているテキストを編集しています。このページの変更はすべての利用者のユーザインタフェースに影響します。翻訳をする場合、MediaWiki の多言語対応プロジェクトである [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ja translatewiki.net] の利用を検討してください。</message>
	<message name="editingold">'''警告: このページの古い版を編集しています。'''この文章を保存すると、この版以降に追加されたすべての変更が無効となります。</message>
	<message name="editingsection">「$1」を編集中 (セクション単位)</message>
	<message name="editinguser">利用者 '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]]) の権限を変更中</message>
	<message name="editlink">編集</message>
	<message name="editold">編集</message>
	<message name="editsection">編集</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">セクションを編集: $1</message>
	<message name="editthispage">このページを編集</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- ここに書いたテキストは編集及びアップロードのフォームの下に表示されます。 --&gt;</message>
	<message name="editundo">取り消し</message>
	<message name="editusergroup">利用者グループを編集</message>
	<message name="ellipsis">…</message>
	<message name="email">メールアドレス</message>
	<message name="email-legend">{{SITENAME}}の他の利用者に電子メールを送る</message>
	<message name="emailauthenticated">あなたのメールアドレスは$2$3に確認されています。</message>
	<message name="emailblock">メール送信のブロック</message>
	<message name="emailccme">自分宛に控えを送信する。</message>
	<message name="emailccsubject">$1に送信したメールの控え: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">メールアドレスを確認する</message>
	<message name="emailfrom">差出人:</message>
	<message name="emailmessage">本文:</message>
	<message name="emailnotauthenticated">あなたのメールアドレスは確認されていません。確認されるまで以下のいかなるメールも送られません。</message>
	<message name="emailpage">メール送信ページ</message>
	<message name="emailpagetext">下のフォームを通じて、この利用者にメールを送ることができます。メールの差出人欄にはあなたが[[Special:Preferences|{{int:preferences}}]]で登録したメールアドレスが表示されますので、相手は直接あなたに返事を出せるようになっています。</message>
	<message name="emailsend">送信</message>
	<message name="emailsent">メールを送りました</message>
	<message name="emailsenttext">メールは無事送信されました。</message>
	<message name="emailsubject">件名:</message>
	<message name="emailto">宛先:</message>
	<message name="emailuser">この利用者にメールを送信</message>
	<message name="emailuserfooter">この電子メールは $1 から $2 へ、{{SITENAME}}の「利用者へメールを送信」機能を使って送られました。</message>
	<message name="emptyfile">アップロードしたファイルは内容が空のようです。ファイル名の指定が間違っていませんか。本当にこのファイルをアップロードしたいのか、確認してください。</message>
	<message name="enotif_anon_editor">匿名利用者 $1</message>
	<message name="enotif_body">$WATCHINGUSERNAMEさん、

{{SITENAME}}のページ $PAGETITLE が $PAGEEDITDATE に
$PAGEEDITOR によって$CHANGEDORCREATEDされました。
現在の版を見るには次のURLにアクセスしてください:
$PAGETITLE_URL
$NEWPAGE

編集内容の要約: $PAGESUMMARY ($PAGEMINOREDIT)

投稿者:
メール: $PAGEEDITOR_EMAIL
ウィキ: $PAGEEDITOR_WIKI

あなたがこのページを訪れない限り、これ以上の通知は送信されません。
ウォッチリストからすべての通知フラグをリセットすることもできます。

                         {{SITENAME}} 通知システム

--
ウォッチリストの設定を変更する:
{{fullurl:Special:Watchlist/edit}}

助けが必要ですか:
{{fullurl:Help:Contents}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">{{SITENAME}} 利用者</message>
	<message name="enotif_lastdiff">この変更内容を表示するには $1 を見てください。</message>
	<message name="enotif_lastvisited">あなたが最後に閲覧してからなされたすべての変更を $1 で確認できます。</message>
	<message name="enotif_mailer">{{SITENAME}} 通知メール</message>
	<message name="enotif_newpagetext">新しいページです。</message>
	<message name="enotif_reset">すべてのページを訪問済みにする</message>
	<message name="enotif_subject">{{SITENAME}} のページ「$PAGETITLE」が $PAGEEDITOR によって$CHANGEDORCREATEDされました</message>
	<message name="enterlockreason">ロックの理由とロック解除の予定を入力してください</message>
	<message name="error">エラー</message>
	<message name="errorpagetitle">エラー</message>
	<message name="exbeforeblank">白紙化前の内容: '$1'</message>
	<message name="exblank">白紙ページ</message>
	<message name="excontent">内容: '$1'</message>
	<message name="excontentauthor">内容: '$1' (投稿者 [[Special:Contributions/$2|$2]] のみ)</message>
	<message name="exif-aperturevalue">絞り値</message>
	<message name="exif-artist">作成者</message>
	<message name="exif-bitspersample">ビット深度</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">明るさ</message>
	<message name="exif-cfapattern">CFAパターン</message>
	<message name="exif-colorspace">色空間</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">その他</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">各コンポーネントの構成</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">なし</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">画像圧縮モード</message>
	<message name="exif-compression">圧縮形式</message>
	<message name="exif-compression-1">非圧縮</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG圧縮</message>
	<message name="exif-contrast">コントラスト</message>
	<message name="exif-contrast-0">標準</message>
	<message name="exif-contrast-1">軟調</message>
	<message name="exif-contrast-2">硬調</message>
	<message name="exif-copyright">著作権者</message>
	<message name="exif-customrendered">画像処理</message>
	<message name="exif-customrendered-0">通常</message>
	<message name="exif-customrendered-1">カスタム</message>
	<message name="exif-datetime">ファイル変更日時</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">デジタルデータ作成日時</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">画像データ生成日時</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">機器設定</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">デジタルズーム倍率</message>
	<message name="exif-exifversion">Exifバージョン</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">露出補正値</message>
	<message name="exif-exposureindex">露出インデックス</message>
	<message name="exif-exposuremode">露出モード</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">自動</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">オートブラケット</message>
	<message name="exif-exposureprogram">露出プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">未定義</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">ノーマルプログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">露出優先</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">シャッター速度優先</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">クリエイティブ・プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">アクション・プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">ポートレイトモード (近景)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">ランドスケープモード (遠景)</message>
	<message name="exif-exposuretime">露出時間</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1秒 ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">ファイルソース</message>
	<message name="exif-filesource-3">デジタルスチルカメラ</message>
	<message name="exif-flash">フラッシュ</message>
	<message name="exif-flash-fired-0">フラッシュが光りませんでした</message>
	<message name="exif-flash-fired-1">フラッシュが光りました</message>
	<message name="exif-flash-function-1">フラッシュ機能がありません</message>
	<message name="exif-flash-mode-1">強制フラッシュ</message>
	<message name="exif-flash-mode-2">強制フラッシュ禁止</message>
	<message name="exif-flash-mode-3">自動モード</message>
	<message name="exif-flash-redeye-1">赤目防止モード</message>
	<message name="exif-flash-return-0">ストロボ反応検知機能がありません</message>
	<message name="exif-flash-return-2">ストロボ反応光が検知されませんでした</message>
	<message name="exif-flash-return-3">ストロボ反応光が検知されました</message>
	<message name="exif-flashenergy">フラッシュ強度</message>
	<message name="exif-flashpixversion">対応フラッシュピックスバージョン</message>
	<message name="exif-fnumber">F値</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">レンズの焦点距離</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">レンズの焦点距離 (35mmフィルム換算)</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">焦点面解像度の単位</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">インチ</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">水平方向の焦点面解像度</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">垂直方向の焦点面解像度</message>
	<message name="exif-gaincontrol">ゲインコントロール</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">なし</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">弱増感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">強増感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">弱減感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">強減感</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">高度</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">高度の基準</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">GPSエリア名</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">GPS測位日時</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">目的地の方角</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">目的地の方角の基準</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">目的地までの距離</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">目的地までの距離の単位</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">目的地の緯度</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">目的地の北緯/南緯</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">目的地の経度</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">目的地の東経/西経</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">ディファレンシャル補正</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">磁方位</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">真方位</message>
	<message name="exif-gpsdop">測位精度</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">撮影方向</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">撮影方向の基準</message>
	<message name="exif-gpslatitude">緯度</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">北緯</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">南緯</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">北緯/南緯</message>
	<message name="exif-gpslongitude">経度</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">東経</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">西経</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">東経/西経</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">測地系</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">GPS測位方法</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">2次元測位</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">3次元測位</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">GPS処理方法</message>
	<message name="exif-gpssatellites">測位に用いた衛星信号</message>
	<message name="exif-gpsspeed">速度</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">キロメートル毎時</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">マイル毎時</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">ノット</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">速度の単位</message>
	<message name="exif-gpsstatus">GPS受信機の状態</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">測位中</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">未測位</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">GPS時刻 (原子時計)</message>
	<message name="exif-gpstrack">進行方向</message>
	<message name="exif-gpstrackref">進行方向の基準</message>
	<message name="exif-gpsversionid">GPSタグのバージョン</message>
	<message name="exif-imagedescription">画像の説明</message>
	<message name="exif-imagelength">画像の高さ</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">ユニーク画像ID</message>
	<message name="exif-imagewidth">画像の幅</message>
	<message name="exif-isospeedratings">ISOスピードレート</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">JPEGのSOIへのオフセット</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">JPEGデータのバイト数</message>
	<message name="exif-lightsource">光源</message>
	<message name="exif-lightsource-0">不明</message>
	<message name="exif-lightsource-1">昼光</message>
	<message name="exif-lightsource-10">曇天</message>
	<message name="exif-lightsource-11">日陰</message>
	<message name="exif-lightsource-12">昼光色蛍光灯 (D 5700 - 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">昼白色蛍光灯 (N 4600 - 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">白色蛍光灯 (W 3900 - 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">温白色蛍光灯 (WW 3200 - 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">標準光A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">標準光B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">標準光C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">蛍光灯</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">ISOスタジオタングステン</message>
	<message name="exif-lightsource-255">その他</message>
	<message name="exif-lightsource-3">タングステン (白熱灯)</message>
	<message name="exif-lightsource-4">フラッシュ</message>
	<message name="exif-lightsource-9">晴天</message>
	<message name="exif-make">画像入力機器のメーカー</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">メーカーノート</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">レンズ最小F値</message>
	<message name="exif-meteringmode">測光方式</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">不明</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">平均</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">中央重点</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">その他</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">スポット</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">マルチスポット</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">分割測光</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">部分測光</message>
	<message name="exif-model">画像入力機器の機種</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">光電変換関数</message>
	<message name="exif-orientation">画像方向</message>
	<message name="exif-orientation-1">通常</message>
	<message name="exif-orientation-2">左右反転</message>
	<message name="exif-orientation-3">180°回転</message>
	<message name="exif-orientation-4">上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-5">反時計回りに90°回転 上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-6">時計回りに90°回転</message>
	<message name="exif-orientation-7">時計回りに90°回転 上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-8">反時計回りに90°回転</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">画素構成</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">実効画像高さ</message>
	<message name="exif-pixelydimension">実効画像幅</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">データ格納形式</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">点順次フォーマット</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">面順次フォーマット</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">原色の色度座標値</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">参照黒色点値・参照白色点値</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">関連音声ファイル</message>
	<message name="exif-resolutionunit">解像度の単位</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">ストリップのライン数</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">コンポーネント数</message>
	<message name="exif-saturation">彩度</message>
	<message name="exif-saturation-0">標準</message>
	<message name="exif-saturation-1">低彩度</message>
	<message name="exif-saturation-2">高彩度</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">被写体の種別</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">標準</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">風景</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">人物</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">夜景</message>
	<message name="exif-scenetype">シーンタイプ</message>
	<message name="exif-scenetype-1">直接撮影された画像</message>
	<message name="exif-sensingmethod">センサー方式</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">未定義</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">単板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">2板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">3板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">色順次カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">3線リニアセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">色順次リニアセンサー</message>
	<message name="exif-sharpness">シャープネス</message>
	<message name="exif-sharpness-0">標準</message>
	<message name="exif-sharpness-1">弱</message>
	<message name="exif-sharpness-2">強</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">シャッタースピード</message>
	<message name="exif-software">ファームウェアのバージョン</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">空間周波数応答</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">スペクトル感度</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">ストリップのデータ量</message>
	<message name="exif-stripoffsets">画像データの場所</message>
	<message name="exif-subjectarea">主要被写体の位置</message>
	<message name="exif-subjectdistance">被写体距離</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 メートル</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">被写体距離の範囲</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">不明</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">マクロ</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">近景</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">遠景</message>
	<message name="exif-subjectlocation">被写体の場所</message>
	<message name="exif-subsectime">ファイル変更日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">デジタルデータ作成日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">画像データ生成日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-transferfunction">再生階調カーブ特性</message>
	<message name="exif-unknowndate">不明な日付</message>
	<message name="exif-usercomment">利用者のコメント</message>
	<message name="exif-whitebalance">ホワイトバランス</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">自動</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-whitepoint">参照白色点の色度座標値</message>
	<message name="exif-xresolution">水平解像度</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">色変換マトリックス係数</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">YCCの画素構成 (YとCの位置)</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">YCCの画素構成 (Cの間引き率)</message>
	<message name="exif-yresolution">垂直解像度</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">高負荷条件文関数が多過ぎるページ</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">'''警告:''' このページは高負荷条件文関数の使用回数が多過ぎます。

現在は{{PLURAL:$1|$1}}ですが、{{PLURAL:$2|$2}}以下である必要があります。</message>
	<message name="expiringblock">$1 に解除</message>
	<message name="explainconflict">あなたがこのページを編集し始めた後に、他の誰かがこのページを変更しました。上側のテキストエリアは現在の最新の状態です。あなたの編集していた文章は下側のテキストエリアに示されています。編集していた文章を、上側のテキストエリアの文章に組み込んでください。上側のテキストエリアの内容'''だけ'''が、「{{int:Savearticle}}」をクリックした時に実際に保存されます。</message>
	<message name="export">ページデータの書き出し</message>
	<message name="export-addcat">追加</message>
	<message name="export-addcattext">次のカテゴリ内のページを加える:</message>
	<message name="export-addns">追加</message>
	<message name="export-addnstext">次の名前空間のページを加える:</message>
	<message name="export-download">書き出した結果をファイルに保存する</message>
	<message name="export-pagelinks">以下の階層までのリンク先ページを含める:</message>
	<message name="export-submit">書き出し</message>
	<message name="export-templates">テンプレートも含める</message>
	<message name="exportcuronly">すべての履歴を含ませずに、最新版のみを書き出す</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''お知らせ:''' パフォーマンス上の理由により、このフォームによるページの完全な履歴の書き出しは行えません。</message>
	<message name="exporttext">ここでは単独あるいは複数のページのテキストと編集履歴をXMLの形で書き出すことができます。書き出されたXML文書は他の MediaWiki で動いているウィキに[[Special:Import|取り込みページ]]を使って取り込めます。

ページデータを書き出すには下のテキストボックスに書き出したいページの名前を一行に一つずつ記入してください。また編集履歴とともにすべての古い版を含んで書き出すのか、最新版のみを書き出すのか選択してください。

後者の場合ではリンクの形で使うこともできます。例えば、「[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]」の最新版を取得するには [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] とします。</message>
	<message name="external_image_whitelist">  #この行はそのままにしておいてください&lt;pre&gt;
#この下に正規表現 (//の間にくる記述) を置いてください
#外部の (ホットリンクされている) 画像の URL と一致するか検査されます
#一致する場合は画像として、一致しない場合は画像へのリンクとして表示されます
#行の頭に # をつけるとコメントとして扱われます
#大文字と小文字は区別されません

#正規表現はすべてこの行の上に置いてください。この行を変更しないでください&lt;/pre&gt;</message>
	<message name="externaldberror">外部の認証データベースでエラーが発生したか、または外部アカウント情報の更新が許可されていません。</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com リンクの名前</message>
	<message name="extlink_tip">外部リンク (http:// を忘れずにつけてください)</message>
	<message name="faq">よくある質問と回答</message>
	<message name="faqpage">Project:よくある質問と回答</message>
	<message name="feb">2月</message>
	<message name="february">2月</message>
	<message name="february-gen">2月</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">フィード形式の指定が間違っています。</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">フィードの配信に対応していません。</message>
	<message name="feedlinks">フィード:</message>
	<message name="fewestrevisions">編集履歴の少ないページ</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-deleted-duplicate">このファイル ([[$1]]) と同一のファイルが以前に削除されています。再度アップロードをする前に、以前削除されたファイルの削除記録を確認してください。</message>
	<message name="file-exists-duplicate">このファイルは以下の{{PLURAL:$1|ファイル}}と重複しています:</message>
	<message name="file-info">(ファイルサイズ: $1, MIMEタイプ: $2)</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 ピクセル, ファイルサイズ: $3, MIMEタイプ: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;高精細度の画像はありません。&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">ファイル名が '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''' から始まっており、元の画像から縮小されたもの (サムネイル) のようです。より高精細な画像をお持ちの場合は、フルサイズ版をアップロードしてください。そうでない場合はファイル名を変更してください。</message>
	<message name="filecopyerror">ファイル &quot;$1&quot; を &quot;$2&quot; へコピーできませんでした。</message>
	<message name="filedelete">$1の削除</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">ログ用ディレクトリ &quot;$1&quot; は、ウェブサーバーにより書き込み不可となっています。</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">削除理由:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">指定されたファイル&quot;$1&quot;はデータベース内にはありません。</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">削除理由を編集する</message>
	<message name="filedelete-intro">'''[[Media:$1|$1]]'''をすべての履歴とともに削除しようとしています。</message>
	<message name="filedelete-intro-old">'''[[Media:$1|$1]]'''の[$4 $2$3の版]を削除しようとしています。</message>
	<message name="filedelete-legend">ファイルの削除</message>
	<message name="filedelete-missing">ファイル &quot;$1&quot; は存在しないため、削除することができません。</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''$1''' は存在しません。</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">指定された属性を持つ'''$1'''の古い版は存在しません。</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">指定されたファイルの &quot;$1&quot; 版はデータベースにありません。</message>
	<message name="filedelete-otherreason">他の、または追加の理由:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">*よくある削除理由
** 著作権侵害
** ファイルの重複</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">その他の理由</message>
	<message name="filedelete-submit">削除</message>
	<message name="filedelete-success">'''$1''' は削除されました。</message>
	<message name="filedelete-success-old">'''[[Media:$1|$1]]''' の $2 $3 版は削除されています。</message>
	<message name="filedeleteerror">ファイル &quot;$1&quot; を削除できませんでした。</message>
	<message name="filedeleteerror-long">$1 の削除中にエラーが発生しました</message>
	<message name="filedeleteerror-short">ファイル削除エラー: $1</message>
	<message name="filedesc">ファイルの概要</message>
	<message name="fileduplicatesearch">重複ファイルの検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">ファイル名:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 ピクセル&lt;br /&gt;ファイルサイズ: $3&lt;br /&gt;MIMEタイプ: $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">重複の検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">「$1」と重複するファイルはありません。</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">「$1」と重複するファイルが$2{{PLURAL:$2|個}}あります。</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">重複ファイルを、ファイルのハッシュ値に基づいて検索します。

ファイル名は接頭辞「{{ns:file}}:」を付けずに入力してください。</message>
	<message name="fileexists">この名前のファイルは既に存在しています。
置き換えたいか確信がもてない場合は '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;''' を確認してください。
[[$1|thumb]]</message>
	<message name="fileexists-extension">類似した名前のファイルが既に存在しています: [[$2|thumb]]
* アップロード中のファイルの名前: '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;'''
* 既存ファイルの名前: '''&lt;tt&gt;[[:$2]]&lt;/tt&gt;'''
違う名前を選択してください。</message>
	<message name="fileexists-forbidden">この名前のファイルは既に存在しており、上書きできません。アップロードを継続したい場合は、前のページに戻り、別のファイル名を使用してください。[[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">この名前のファイルは共有ファイル・リポジトリに既に存在しています。アップロードを継続したい場合は、前のページに戻り、別のファイル名を使用してください。[[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''既存のファイル'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">このファイルは元の画像から縮小されたもの (サムネイル) のようです。[[$1|thumb]]
ファイル '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;''' を確認してください。
確認したファイルが同じ画像のもとのサイズの版である場合、サムネイルを個別にアップロードする必要はありません。</message>
	<message name="fileexistserror">ファイル &quot;$1&quot; への書き込みができません: ファイルが存在します</message>
	<message name="filehist">ファイルの履歴</message>
	<message name="filehist-comment">コメント</message>
	<message name="filehist-current">現在の版</message>
	<message name="filehist-datetime">日付/時刻</message>
	<message name="filehist-deleteall">すべて削除</message>
	<message name="filehist-deleteone">削除</message>
	<message name="filehist-dimensions">解像度</message>
	<message name="filehist-filesize">ファイルサイズ</message>
	<message name="filehist-help">過去の版のファイルを表示するには、表示したい版の日付/時刻をクリックしてください。</message>
	<message name="filehist-nothumb">サムネイルなし</message>
	<message name="filehist-revert">差し戻す</message>
	<message name="filehist-thumb">サムネイル</message>
	<message name="filehist-thumbtext">$1時点における版のサムネイル</message>
	<message name="filehist-user">利用者</message>
	<message name="filemissing">&lt;i&gt;ファイルがありません&lt;/i&gt;</message>
	<message name="filename">ファイル名</message>
	<message name="filename-bad-prefix">アップロードしようとしているファイルの名前が「'''$1'''」から始まっていますが、これはデジタルカメラによって自動的に付与されるような具体性を欠いた名前です。ファイルの内容をより具体的に説明する名前を使用してください。</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- この行はそのままにしておいてください --&gt; &lt;pre&gt;
# 構文は以下:
#   * &quot;#&quot; 記号から行末まではすべてがコメント
#   * 空でないすべての行はデジタルカメラによって自動的に付けられる典型的なファイル名の接頭辞
CIMG # カシオ
DSC_ # ニコン
DSCF # 富士フイルム
DSCN # ニコン
DUW # 一部の携帯電話
IMG # 一般
JD # Jenoptik
MGP # ペンタックス
PICT # その他
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- この行はそのままにしておいてください --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">ファイル &quot;$1&quot; が見つかりませんでした。</message>
	<message name="filepageexists">このファイルのための説明ページは既に '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;''' に作成されていますが、この名前のファイル自体が存在していません。アップロード・フォームに入力したファイルの概要は説明ページに反映されません。新しい概要へ更新するためには、説明ページを手動で編集する必要があります。[[$1|thumb]]</message>
	<message name="filepath">パスの取得</message>
	<message name="filepath-page">ファイル:</message>
	<message name="filepath-submit">取得</message>
	<message name="filepath-summary">この特別ページは、ファイルへの完全なパスを返します。画像は最大解像度で表示され、他のファイルタイプは関連付けされたプログラムが直接起動します。

ファイル名は接頭辞「{{ns:file}}:」を付けずに入力してください。</message>
	<message name="filerenameerror">ファイル名を &quot;$1&quot; から &quot;$2&quot; へ変更できませんでした。</message>
	<message name="filereuploadsummary">ファイルの変更:</message>
	<message name="filerevert">$1 を差し戻す</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">このファイルに指定されたタイムスタンプを持つ過去の版はありません。</message>
	<message name="filerevert-comment">理由:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">$1 $2 の版へ差し戻し</message>
	<message name="filerevert-intro">ファイル '''[[Media:$1|$1]]'''を[$4 $2$3の版]に差し戻そうとしています。</message>
	<message name="filerevert-legend">ファイルを差し戻す</message>
	<message name="filerevert-submit">差し戻す</message>
	<message name="filerevert-success">'''[[Media:$1|$1]]'''は[$4  $2$3の版]に差し戻されました。</message>
	<message name="files">ファイル</message>
	<message name="filesource">ファイルの出典:</message>
	<message name="filestatus">著作権情報:</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">このファイルは、禁止されている潜在的に危険なファイル形式 &quot;$1&quot; であるとInternet Explorer が認識してしまうためアップロードできません。</message>
	<message name="filetype-badmime">MIME タイプ &quot;$1&quot; のファイルのアップロードは許可されていません。</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' は許可されていないファイル形式です。次の{{PLURAL:$3|ファイル形式}}を利用してください: $2</message>
	<message name="filetype-missing">ファイルに拡張子 (&quot;.jpg&quot; など) がありません。</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''&quot;.$1&quot;''' は好ましくないファイル形式です。次の{{PLURAL:$3|ファイル形式}}を推奨します: $2</message>
	<message name="fileuploadsummary">ファイルの概要:</message>
	<message name="filewasdeleted">この名前のファイルは一度アップロードされその後削除されています。再度アップロードする前に$1を確認してください。</message>
	<message name="fix-double-redirects">このページへのリダイレクトがあればそのリダイレクトを修正する</message>
	<message name="formerror">エラー: フォームを送信できませんでした</message>
	<message name="fri">金</message>
	<message name="friday">金曜日</message>
	<message name="gender-female">女</message>
	<message name="gender-male">男</message>
	<message name="gender-unknown">未指定</message>
	<message name="go">表示</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">すでにアカウントをお持ちですか？'''$1'''。</message>
	<message name="gotaccountlink">ログイン</message>
	<message name="group">グループ:</message>
	<message name="group-all">(全員)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">自動承認された利用者</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">{{int:group-autoconfirmed}}</message>
	<message name="group-bot">ボット</message>
	<message name="group-bot-member">ボット</message>
	<message name="group-bureaucrat">ビューロクラット</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">ビューロクラット</message>
	<message name="group-suppress">秘匿者</message>
	<message name="group-suppress-member">秘匿者</message>
	<message name="group-sysop">管理者</message>
	<message name="group-sysop-member">{{int:group-sysop}}</message>
	<message name="group-user">登録利用者</message>
	<message name="group-user-member">利用者</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:自動承認された利用者</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:ボット</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:ビューロクラット</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:秘匿者</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:管理者</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:利用者</message>
	<message name="guesstimezone">ブラウザの設定を適用</message>
	<message name="handheld.css">/* ここに記述したCSSは $wgHandheldStyle で設定されたスキンに基づく携帯機器に影響します */</message>
	<message name="headline_sample">見出し</message>
	<message name="headline_tip">レベル2の見出し</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">ティシュリー</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">ティシュリー</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">タムーズ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">タムーズ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">アブ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">アブ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">エルール</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">エルール</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">ヘシュヴァン</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">ヘシュヴァン</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">キスレーヴ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">キスレーヴ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">テベット</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">テベット</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">シュバット</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">シュバット</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">アダル</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">アダル</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">アダル・アレフ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">アダル・アレフ</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">アダル・ベート</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">アダル・ベート</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">ニサン</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">ニサン</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">イヤール</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">イヤール</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">シバン</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">シバン</message>
	<message name="help">ヘルプ</message>
	<message name="helppage">Help:目次</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|隠しカテゴリ}}</message>
	<message name="hidden-category-category">隠しカテゴリ</message>
	<message name="hiddencategories">このページは{{PLURAL:$1|$1個}}の隠しカテゴリに属しています:</message>
	<message name="hide">非表示</message>
	<message name="hidetoc">非表示</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">ムハッラム</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">シャウワール</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">ズー＝ル＝カアダ</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">ズー＝ル＝ヒッジャ</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">サファル</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">ラビーウ＝ル＝アウワル</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">ラビーウッ＝サーニー</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">ジュマーダー＝ル＝ウーラー</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">ジュマーダーッ＝サーニー</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">ラジャブ</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">シャアバーン</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">ラマダーン</message>
	<message name="hist">履歴</message>
	<message name="histfirst">最古</message>
	<message name="histlast">最新</message>
	<message name="histlegend">差分を表示するには比較したい版のラジオボタンを選択し、エンターキーを押すか、下部のボタンを押します。&lt;br /&gt;
凡例: '''({{int:cur}})''' = 最新版との比較、'''({{int:last}})''' = 直前の版との比較、'''{{int:minoreditletter}}''' = 細部の編集</message>
	<message name="history">ページの履歴</message>
	<message name="history-feed-description">このウィキのこのページに関する変更履歴</message>
	<message name="history-feed-empty">要求したページは存在しません。既に削除されたか移動された可能性があります。 [[Special:Search|このウィキの検索]]で関連する新しいページを探してみてください。</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$2 における $1 による編集</message>
	<message name="history-feed-title">変更履歴</message>
	<message name="history-fieldset-title">履歴の検索</message>
	<message name="history-title">「$1」の変更履歴</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">履歴</message>
	<message name="historyempty">(空)</message>
	<message name="historysize">({{PLURAL:$1|$1バイト}})</message>
	<message name="historywarning">警告: 削除しようとしているページには履歴があります:</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">水平線 (利用は控えめに)</message>
	<message name="ignorewarning">警告を無視し、保存してしまう</message>
	<message name="ignorewarnings">警告を無視</message>
	<message name="illegalfilename">ファイル名 &quot;$1&quot; にページ名として使えない文字が含まれています。ファイル名を変更してからもう一度アップロードしてください。</message>
	<message name="ilsubmit">検索</message>
	<message name="image_sample">Example.jpg</message>
	<message name="image_tip">ファイルの埋め込み</message>
	<message name="imageinvalidfilename">指定したファイル名が無効です</message>
	<message name="imagelinks">ファイルリンク</message>
	<message name="imagelistall">すべて</message>
	<message name="imagelisttext">'''$1'''{{PLURAL:$1|個}}のファイルを $2 に表示しています</message>
	<message name="imagemaxsize">ファイルページで表示する画像の最大サイズ:</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">ファイル用の名前空間以外にはファイルを移動することはできません。</message>
	<message name="imagepage">ファイルページを表示</message>
	<message name="imagetypemismatch">新しいファイルの拡張子がファイルのタイプと一致していません。</message>
	<message name="imgfile">ファイル</message>
	<message name="imgmultigo">表示</message>
	<message name="imgmultigoto">$1へ行く</message>
	<message name="imgmultipagenext">次ページ &amp;rarr;</message>
	<message name="imgmultipageprev">&amp;larr; 前ページ</message>
	<message name="immobile-source-namespace">$1名前空間のページを移動させることはできません。</message>
	<message name="immobile-source-page">このページを移動させることはできません。</message>
	<message name="immobile-target-namespace">$1名前空間へはページを移動させることはできません。</message>
	<message name="immobile-target-namespace-iw">インターウィキリンクはページの移動先として指定できません。</message>
	<message name="immobile-target-page">目的のページ名へは移動させることができません。</message>
	<message name="import">ページデータの取り込み</message>
	<message name="import-comment">コメント:</message>
	<message name="import-interwiki-history">このページのすべての版を複製する</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">目的の名前空間:</message>
	<message name="import-interwiki-source">取り込み元のウィキとページ:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">取り込み</message>
	<message name="import-interwiki-templates">すべてのテンプレートを含める</message>
	<message name="import-interwiki-text">インポートするウィキとページ名を選択してください。変更履歴の日付と編集者の名前は保持されます。トランスウィキ・インポートの操作はすべて[[Special:Log/import|インポート記録]]に記録されます。</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">指定されたウィキからインポートすることができませんでした。</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">$1 をtranswikiしました</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$2 の $1{{PLURAL:$1|版}}</message>
	<message name="import-logentry-upload">ファイルのアップロードにより [[$1]] をインポートしました</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1{{PLURAL:$1|版}}</message>
	<message name="import-noarticle">インポートするページがありません！</message>
	<message name="import-nonewrevisions">含まれていた履歴はすべて既にインポート済みです。</message>
	<message name="import-parse-failure">XMLの構文解析に失敗しました</message>
	<message name="import-revision-count">$1{{PLURAL:$1|版}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">セッションデータを損失しました。もう一度試してください。</message>
	<message name="import-upload">XMLデータをアップロード</message>
	<message name="import-upload-filename">ファイルの名前:</message>
	<message name="importbadinterwiki">他ウィキへのリンクが正しくありません</message>
	<message name="importcantopen">インポートファイルを開けませんでした</message>
	<message name="importfailed">取り込みに失敗しました: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">取り込み時にいくつかの版が競合しました (以前に同じページを取り込んでいませんか)</message>
	<message name="importinterwiki">Transwikiインポート</message>
	<message name="importlogpage">インポート記録</message>
	<message name="importlogpagetext">以下は管理者による他ウィキからのページデータの取り込み記録です。</message>
	<message name="importnofile">ファイルがアップロードされませんでした</message>
	<message name="importnopages">インポートするページがありません</message>
	<message name="importnosources">Transwikiの読み込み元が定義されていないため、履歴の直接アップロードは無効になっています。</message>
	<message name="importnotext">内容が空か、テキストがありません。</message>
	<message name="importstart">ページを取り込んでいます...</message>
	<message name="importsuccess">インポートが完了しました！</message>
	<message name="importtext">書き出し元となるウィキから[[Special:Export|書き出し用ユーティリティ]]を使ってXMLファイルを書き出してください。あなたのコンピュータに保存した後、ここにアップロードしてください。</message>
	<message name="importunknownsource">インポート元のファイルタイプが不明です</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">インポートファイルのアップロードに失敗しました。このファイルは一部しかアップロードされていません。</message>
	<message name="importuploaderrorsize">インポートファイルのアップロードに失敗しました。アップロード可能なファイルサイズ上限を超えています。</message>
	<message name="importuploaderrortemp">インポートファイルのアップロードに失敗しました。テンポラリフォルダが見つかりません。</message>
	<message name="infiniteblock">無期限</message>
	<message name="info_short">ページ情報</message>
	<message name="infosubtitle">ページ情報</message>
	<message name="intentionallyblankpage">このページは意図的に白紙にされています。</message>
	<message name="internalerror">内部処理エラー</message>
	<message name="internalerror_info">内部処理エラー: $1</message>
	<message name="invalidateemail">メールアドレスの認証中止</message>
	<message name="invalidemailaddress">入力されたメールアドレスが正しい形式に従っていないため、受け付けられません。正しい形式で入力し直すか、メールアドレス欄を空にしてください。</message>
	<message name="invert">選択したものを除く</message>
	<message name="ip_range_invalid">不正なIPアドレス範囲です。</message>
	<message name="ipaddress">IPアドレス:</message>
	<message name="ipadressorusername">IPアドレスまたは利用者名:</message>
	<message name="ipb-blocklist">現在有効なブロックを表示</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">$1 に対する現在有効なブロック</message>
	<message name="ipb-blocklist-contribs">$1 の投稿記録</message>
	<message name="ipb-change-block">上記の設定で利用者を再びブロック</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">ブロック理由を編集する</message>
	<message name="ipb-needreblock">== すでにブロックされています ==
$1 は、すでにブロックされています。設定を変更しますか？</message>
	<message name="ipb-unblock">利用者またはIPアドレスのブロックを解除する</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">$1 のブロックを解除</message>
	<message name="ipb_already_blocked">「$1」は既にブロックされています</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">エラー: IPアドレス $1 は直接的なブロック対象となっていませんが、ブロックを解除できませんでした。これは恐らく、ブロック解除できないIPアドレス空間 $2 の範囲に含まれているためです。</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">エラー: ブロックされた ID $1 が見つかりません。おそらく既にブロック解除されています。</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">不正な期間です。</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">利用者名を秘匿したブロックは無期限でなければなりません。</message>
	<message name="ipb_hide_invalid">この利用者を非表示にできません。編集が多すぎるためかもしれません。</message>
	<message name="ipballowusertalk">この利用者に対してブロック中の自身のトークページ編集を許可</message>
	<message name="ipbanononly">匿名利用者のみブロック</message>
	<message name="ipbcreateaccount">アカウント作成をブロック</message>
	<message name="ipbemailban">メール送信をブロック</message>
	<message name="ipbenableautoblock">この利用者が最後に使用したIPアドレスおよびブロック後に使用するIPアドレスを自動的にブロック</message>
	<message name="ipbexpiry">期間:</message>
	<message name="ipbhidename">利用者名を編集履歴や各種一覧から秘匿する</message>
	<message name="ipblocklist">投稿ブロック中の利用者やIPアドレス</message>
	<message name="ipblocklist-empty">{{int:ipblocklist}}はありません。</message>
	<message name="ipblocklist-legend">ブロック中の利用者を検索</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">指定されたIPアドレスまたは利用者名はブロックされていません。</message>
	<message name="ipblocklist-sh-addressblocks">シングルIPブロックを$1</message>
	<message name="ipblocklist-sh-tempblocks">期限付きブロックを$1</message>
	<message name="ipblocklist-sh-userblocks">アカウントのブロックを$1</message>
	<message name="ipblocklist-submit">検索</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">利用者名またはIPアドレス:</message>
	<message name="ipboptions">2時間:2 hours,1日:1 day,3日:3 days,1週間:1 week,2週間:2 weeks,1か月:1 month,3か月:3 months,6か月:6 months,1年:1 year,無期限:infinite</message>
	<message name="ipbother">その他の期間:</message>
	<message name="ipbotheroption">その他</message>
	<message name="ipbotherreason">その他の理由・追加の理由:</message>
	<message name="ipbreason">理由:</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">*よくあるブロック理由
** 虚偽情報の掲載
** ページ内容の除去
** スパム外部リンクの追加
** いたずら
** 嫌がらせ
** 複数アカウントの不正利用
** 不適切な利用者名</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">その他の理由</message>
	<message name="ipbsubmit">この利用者をブロック</message>
	<message name="ipbwatchuser">この利用者の利用者ページとトークページをウォッチする</message>
	<message name="ipusubmit">この投稿ブロックを解除</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">ファルヴァルディーン</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">デイ</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">バフマン</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">エスファンド</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">オルディーベヘシュト</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">ホルダード</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">ティール</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">モルダード</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">シャハリーヴァル</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">メフル</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">アーバーン</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">アーザル</message>
	<message name="isimage">画像リンク</message>
	<message name="isredirect">リダイレクトページ</message>
	<message name="istemplate">テンプレート呼出</message>
	<message name="italic_sample">斜体</message>
	<message name="italic_tip">斜体</message>
	<message name="iteminvalidname">項目「$1」の名前が不正です。</message>
	<message name="jan">1月</message>
	<message name="january">1月</message>
	<message name="january-gen">1月</message>
	<message name="jul">7月</message>
	<message name="july">7月</message>
	<message name="july-gen">7月</message>
	<message name="jumpto">移動:</message>
	<message name="jumptonavigation">ナビゲーション</message>
	<message name="jumptosearch">検索</message>
	<message name="jun">6月</message>
	<message name="june">6月</message>
	<message name="june-gen">6月</message>
	<message name="lag-warn-high">データベースサーバーへの負荷のため同期が遅れています。この一覧には$1{{PLURAL:$1|秒}}前までの編集が反映されていない可能性があります。</message>
	<message name="lag-warn-normal">この一覧には$1{{PLURAL:$1|秒}}前までの編集が反映されていない可能性があります。</message>
	<message name="laggedslavemode">'''警告:''' ページに最新の編集が反映されていない可能性があります。</message>
	<message name="large-file">ファイルサイズは $1 バイト以下に抑えることが推奨されています。このファイルは $2 バイトです。</message>
	<message name="largefileserver">ファイルが大きすぎます。サーバー設定で許されている最大値を超過しました。</message>
	<message name="last">前</message>
	<message name="lastmodifiedat">このページの最終更新は $1 $2 に行われました。</message>
	<message name="lastmodifiedatby">このページの最終更新は $1 $2 に $3 によって行われました。</message>
	<message name="license">ライセンス:</message>
	<message name="license-nopreview">(プレビューはありません)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">$1 行:</message>
	<message name="link_sample">ページ名</message>
	<message name="link_tip">内部リンク</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linksearch">外部リンク</message>
	<message name="linksearch-error">ワイルドカードはホスト名の先頭でのみ使用できます。</message>
	<message name="linksearch-line">$1 が $2 からリンクされています</message>
	<message name="linksearch-ns">名前空間:</message>
	<message name="linksearch-ok">検索</message>
	<message name="linksearch-pat">検索パターン:</message>
	<message name="linksearch-text">&quot;*.wikipedia.org&quot; のようにワイルドカードを使うことができます。&lt;br /&gt;対応プロトコル: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="linkshere">以下のページが「'''[[:$1]]'''」にリンクしています:</message>
	<message name="linkstoimage">このファイルは以下の{{PLURAL:$1|ページ|$1ページ}}で使用されています:</message>
	<message name="linkstoimage-more">$1 以上の{{PLURAL:$1|ページ}}がこのファイルにリンクしています。以下の一覧はこのファイルにリンクしている最初の$1{{PLURAL:$1|ページ}}のみを表示しています。[[Special:WhatLinksHere/$2|完全な一覧]]も参照してください。</message>
	<message name="listfiles">ファイル一覧</message>
	<message name="listfiles-summary">この特別ページではアップロードされたすべてのファイルを一覧表示します。既定では上から新しい順にファイルが並んでいます。各列のヘッダ部分をクリックして並び順を変更できます。</message>
	<message name="listfiles_count">版数</message>
	<message name="listfiles_date">日時</message>
	<message name="listfiles_description">概要</message>
	<message name="listfiles_name">名前</message>
	<message name="listfiles_search_for">メディア名で検索:</message>
	<message name="listfiles_size">サイズ</message>
	<message name="listfiles_user">利用者</message>
	<message name="listgrouprights">利用者グループの権限</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup">{{PLURAL:$2|グループ}}を追加: $1</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup-all">全グループ追加可能</message>
	<message name="listgrouprights-group">グループ</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:グループ権限</message>
	<message name="listgrouprights-members">(該当者一覧)</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup">{{PLURAL:$2|グループ}}を除去: $1</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup-all">全グループ削除可能</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">権限</message>
	<message name="listgrouprights-summary">以下はこのウィキに登録されている利用者グループとそれぞれに割り当てられている権限の一覧です。個々の権限に関する更なる情報は[[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}]]を見てください。</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">の続き</message>
	<message name="listredirects">リダイレクトの一覧</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">登録利用者の一覧</message>
	<message name="listusers-creationsort">作成日順に整列</message>
	<message name="listusers-editsonly">投稿記録のある利用者のみを表示</message>
	<message name="listusers-noresult">利用者が見つかりませんでした。</message>
	<message name="listusers-submit">表示</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">最初に表示する利用者:</message>
	<message name="livepreview-error">接続に失敗しました: $1 &quot;$2&quot;
通常のプレビューを試みてください。</message>
	<message name="livepreview-failed">ライブプレビューが失敗しました。
通常のプレビューを試みてください。</message>
	<message name="livepreview-loading">読み込み中…</message>
	<message name="livepreview-ready">読み込み中… 完了</message>
	<message name="localtime">ローカル・タイム:</message>
	<message name="lockbtn">ロック</message>
	<message name="lockconfirm">本当にデータベースをロックする</message>
	<message name="lockdb">データベースのロック</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">データベースをロックしました</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">データベースをロックしました。&lt;br /&gt;
メンテナンスが終了したら忘れずに[[Special:UnlockDB|ロックを解除]]してください。</message>
	<message name="lockdbtext">データベースをロックするとすべての利用者はページの編集や、個人設定の変更、ウォッチリストの編集など、データベースに書き込むすべての作業ができなくなります。本当にデータベースをロックしていいかどうか確認してください。メンテナンスが終了したらロックを解除してください。</message>
	<message name="lockfilenotwritable">データベースのロックファイルに書き込めません。データベースのロック・解除をするには、サーバー上のロックファイルに書き込める必要があります。</message>
	<message name="locknoconfirm">チェックボックスにチェックされていません。</message>
	<message name="log">ログ</message>
	<message name="log-show-hide-patrol">パトロール記録を$1</message>
	<message name="log-title-wildcard">この文字列で始まるページ名を検索する</message>
	<message name="logdelete-log-message">$2の{{PLURAL:$2|操作}}に対して$1</message>
	<message name="logdelete-logentry">[[$1]]の操作の閲覧レベルを変更しました</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|選択されたログの項目}}:'''</message>
	<message name="logdelete-success">'''ログの閲覧レベルを変更しました。'''</message>
	<message name="logempty">該当する記録がみつかりませんでした。</message>
	<message name="login">ログイン</message>
	<message name="login-throttled">ログインの失敗が制限回数を超えました。しばらく時間をおいてから再度お試しください。</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">ログイン失敗</message>
	<message name="loginlanguagelabel">言語: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">ログイン</message>
	<message name="loginprompt">{{SITENAME}}にログインするにはクッキーを有効にする必要があります。</message>
	<message name="loginreqlink">ログイン</message>
	<message name="loginreqpagetext">他のページを閲覧するには$1する必要があります。</message>
	<message name="loginreqtitle">ログインが必要</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">'''{{SITENAME}} に「$1」としてログインしました。'''</message>
	<message name="loginsuccesstitle">ログイン成功</message>
	<message name="logout">ログアウト</message>
	<message name="logouttext">'''ログアウトしました。'''

このまま匿名で{{SITENAME}}を使い続けることができます。もう一度元の、あるいは別の利用者として[[Special:UserLogin|ログイン]]することもできます。
なお、ブラウザのキャッシュをクリアするまで、ページによってはログインしているかのように表示され続けることがあります。</message>
	<message name="logouttitle">ログアウト</message>
	<message name="lonelypages">孤立しているページ</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">以下のページは、{{SITENAME}}の他のページからリンクされておらず、また読み込まれてもいないページです。</message>
	<message name="longpageerror">'''エラー: 投稿したテキストは $1 キロバイトの長さがあります。これは投稿できる最大の長さである $2 キロバイトを超えています。'''この編集は保存できません。</message>
	<message name="longpages">長いページ</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">'''警告:''' このページのサイズは $1 キロバイトです。一部のブラウザには 32 キロバイト以上のページを編集すると問題が起きるものがあります。ページをセクションに分けることを検討してください。</message>
	<message name="mailerror">メールの送信中にエラーが発生しました: $1</message>
	<message name="mailmypassword">新しいパスワードをメールで送る</message>
	<message name="mailnologin">差出人アドレスがありません</message>
	<message name="mailnologintext">他の利用者宛にメールを送信するためには、[[Special:UserLogin|ログイン]]し、[[Special:Preferences|個人設定]]で有効なメールアドレスを設定する必要があります。</message>
	<message name="mainpage">メインページ</message>
	<message name="mainpage-description">メインページ</message>
	<message name="mainpagedocfooter">使い方・設定に関しては[http://meta.wikimedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%83%AB%E3%83%97:%E7%9B%AE%E6%AC%A1 ユーザーズガイド]を参照してください。

== はじめましょう ==

* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings/ja 設定一覧]
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/ja MediaWiki FAQ]
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki リリース情報メーリングリスト]</message>
	<message name="mainpagetext">'''MediaWikiが正常にインストールされました。'''</message>
	<message name="mar">3月</message>
	<message name="march">3月</message>
	<message name="march-gen">3月</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">パトロール済みにする</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">このページをパトロール済みにする</message>
	<message name="markedaspatrolled">パトロール済みにしました。</message>
	<message name="markedaspatrollederror">パトロール済みにできません。</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">自分自身による編集をパトロール済みにする権限がありません。</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">パトロール済みにするためにはどの版かを指定する必要があります。</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">選択された編集をパトロール済みにしました。</message>
	<message name="math">数式</message>
	<message name="math_bad_output">TeX出力用ディレクトリを作成または書き込みできません</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">TeX一時ディレクトリを作成または書き込みできません</message>
	<message name="math_failure">構文解析失敗</message>
	<message name="math_image_error">PNGへの変換に失敗しました。latex, dvips, gs, convertが正しくインストールされているか確認してください。</message>
	<message name="math_lexing_error">字句解析エラー</message>
	<message name="math_notexvc">texvcプログラムが見つかりません。math/READMEを読んで正しく設定してください。</message>
	<message name="math_sample">ここに数式を入力します</message>
	<message name="math_syntax_error">構文エラー</message>
	<message name="math_tip">数式 (LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">不明なエラー</message>
	<message name="math_unknown_function">不明な関数</message>
	<message name="maximum-size">最大サイズ:</message>
	<message name="may">5月</message>
	<message name="may-gen">5月</message>
	<message name="may_long">5月</message>
	<message name="media_sample">Example.ogg</message>
	<message name="media_tip">ファイルへのリンク</message>
	<message name="mediawarning">'''警告:''' このファイルは悪意のあるコードを含んでいる可能性があります。
実行するとコンピューターが危害を被る場合があります。&lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">メッセージページを表示</message>
	<message name="mergehistory">ページ履歴の統合</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">[[:$1]]を[[:$2]]に統合</message>
	<message name="mergehistory-box">2ページの過去の版を統合する:</message>
	<message name="mergehistory-comment">[[:$1]]を[[:$2]]に統合: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">統合できる版がありません。</message>
	<message name="mergehistory-fail">履歴の統合を行うことが出来ません。統合を行うページと時刻を再確認してください。</message>
	<message name="mergehistory-from">統合元となるページ:</message>
	<message name="mergehistory-go">統合可能な版の表示</message>
	<message name="mergehistory-header">ページの過去の版を他のページに統合しようとしています。この変更を行ってもページの履歴の連続性が保たれることを確認してください。</message>
	<message name="mergehistory-into">統合先のページ:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">統合先のページの正確な名前を指定してください。</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">統合元となるページの正確な名前を指定してください。</message>
	<message name="mergehistory-list">統合できる編集履歴</message>
	<message name="mergehistory-merge">[[:$2]] へ統合可能な [[:$1]] の履歴を以下に表示しています。ラジオボタンで版を選択してから統合操作を行うと特定の時間以前の版のみを統合できます。ナビゲーションリンクを使うと選択がリセットされますので注意してください。</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">統合先のページ $1 が存在しません。</message>
	<message name="mergehistory-no-source">統合元となるページ $1 が存在しません。</message>
	<message name="mergehistory-reason">理由:</message>
	<message name="mergehistory-same-destination">統合元と統合先に同じページを設定することはできません。</message>
	<message name="mergehistory-submit">版を統合する</message>
	<message name="mergehistory-success">[[:$1]] の$3{{PLURAL:$3|版}}を [[:$2]] へ統合しました。</message>
	<message name="mergelog">統合記録</message>
	<message name="mergelogpagetext">以下に履歴統合の記録を示しています。</message>
	<message name="metadata">メタデータ</message>
	<message name="metadata-collapse">拡張項目を表示しない</message>
	<message name="metadata-expand">拡張項目を表示</message>
	<message name="metadata-fields">ここに挙げたEXIF情報のフィールドはメタデータの表が折りたたまれている状態のときに表示されます。他のものは標準では表示されません。
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* isospeedratings
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">このファイルはデジタルカメラ・スキャナなどが付加した追加情報を含んでいます。このファイルがオリジナルの状態から変更されている場合、いくつかの項目は変更を完全に反映していないかもしれません。</message>
	<message name="metadata_help">メタデータ:</message>
	<message name="mimesearch">MIMEタイプ検索</message>
	<message name="mimesearch-summary">指定したMIMEタイプに合致するファイルを検索します。contenttype/subtype の形式で指定してください (例: &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;)。</message>
	<message name="mimetype">MIMEタイプ:</message>
	<message name="minimum-size">最小サイズ</message>
	<message name="minlength1">ファイル名は1文字以上である必要があります。</message>
	<message name="minoredit">これは細部の編集です</message>
	<message name="minoreditletter">細</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">「$1」$2 というページのテキストをデータベース上に見つけることができませんでした。

ページの削除された版への古い差分表示や固定リンクをたどった時にこのようなことになります。

それ以外の操作でこのメッセージが表示された場合、ソフトウェアのバグである可能性があります。[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]までその URL を添えてお知らせください。</message>
	<message name="missingarticle-diff">(差分: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(版番号: $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''注意:''' 題名・見出しが空欄です。投稿ボタンをもう一度押すと、要約なしのまま投稿されます。</message>
	<message name="missingcommenttext">以下にコメントを入力してください。</message>
	<message name="missingsummary">'''注意:''' 要約欄が空欄です。投稿ボタンをもう一度押すと、要約なしのまま投稿されます。</message>
	<message name="modern.css">/* ここに記述したCSSはモダン・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="modern.js">/* ここに記述したJavaScriptはモダン・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">「[[$1]]」の保護レベルを変更しました。</message>
	<message name="mon">月</message>
	<message name="monday">月曜日</message>
	<message name="monobook.css">/* ここに記述したCSSはモノブック・スキンに反映されます */</message>
	<message name="monobook.js">/* ここに記述したJavaScriptはモノブック・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="month">月:</message>
	<message name="monthsall">すべて</message>
	<message name="moredotdotdot">続き…</message>
	<message name="morelinkstoimage">このファイルの[[Special:WhatLinksHere/$1|リンク元]]を表示する。</message>
	<message name="mostcategories">カテゴリの多いページ</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">リンクの多いファイル</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">被リンクの多いページ</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">項目の多いカテゴリ</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">使用箇所の多いテンプレート</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">版の多いページ</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">移動</message>
	<message name="move-leave-redirect">移動元にリダイレクトを作成する</message>
	<message name="move-page">「$1」の移動</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">ページの移動</message>
	<message name="move-redirect-suppressed">リダイレクト非作成</message>
	<message name="move-subpages">サブページも移動する ($1個まで)</message>
	<message name="move-talk-subpages">トークページのサブページも移動する ($1個まで)</message>
	<message name="move-watch">移動するページをウォッチ</message>
	<message name="movearticle">移動するページ</message>
	<message name="movedarticleprotection">保護の設定を「[[$2]]」から「[[$1]]」へ移動</message>
	<message name="movedto">移動先:</message>
	<message name="movelogpage">移動記録</message>
	<message name="movelogpagetext">以下はページ移動の記録です。</message>
	<message name="movenologin">ログインしていません</message>
	<message name="movenologintext">ページを移動するためには、アカウント作成の上、[[Special:UserLogin|ログイン]]している必要があります。</message>
	<message name="movenosubpage">このページにはサブページがありません。</message>
	<message name="movenotallowed">あなたにはページを移動する権限がありません。</message>
	<message name="movenotallowedfile">あなたにはファイルを移動させる権限がありません。</message>
	<message name="movepage-max-pages">自動的に移動できる{{PLURAL:$1|ページ}}は $1件までで、それ以上は移動されません。</message>
	<message name="movepage-moved">'''「$1」は「$2」へ移動されました'''</message>
	<message name="movepage-moved-noredirect">リダイレクトは作成されませんでした。</message>
	<message name="movepage-moved-redirect">リダイレクトが作成されました。</message>
	<message name="movepage-page-exists">$1 という名前のページは既に存在するため自動的な上書きは行われませんでした。</message>
	<message name="movepage-page-moved">$1 は $2 へ移動されました。</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">$1 を $2 へ移動できませんでした。</message>
	<message name="movepagebtn">ページを移動</message>
	<message name="movepagetalktext">付随するトークページがある場合には、基本的には、一緒に移動されることになります。

ただし、以下の場合については別です。
*名前空間をまたがる移動の場合
*移動先に既に履歴のあるトークページが存在する場合
*下のチェックボックスのチェックマークを消した場合

これらの場合、トークページを移動する場合には、別に作業する必要があります。</message>
	<message name="movepagetext">下のフォームを利用すると、ページ名が変更され、その履歴も変更先へ移動します。
古いページは変更先へのリダイレクトページとなります。
変更前のページへのリダイレクトは自動的に修正することができます。
自動的な修正を選択しない場合は、[[Special:DoubleRedirects|二重リダイレクト]]や[[Special:BrokenRedirects|迷子のリダイレクト]]を確認する必要があります。リンクを正しく維持するのはあなたの責任です。

移動先がすでに存在する場合には、そのページが空またはリダイレクトで、かつ過去の版を持たない場合を除いて移動'''できません'''。つまり、間違えてページ名を変更した場合には元に戻せます。また移動によって既存のページを上書きしてしまうことはありません。

'''注意！'''
よく閲覧されるページや、他の多くのページからリンクされているページを移動すると予期せぬ結果が起こるかもしれません。ページの移動に伴う影響をよく考えてから踏み切るようにしてください。</message>
	<message name="movereason">理由</message>
	<message name="movesubpage">{{PLURAL:$1|サブページ}}</message>
	<message name="movesubpagetext">このページには、以下に示す $1{{PLURAL:$1|個}}のサブページがあります。</message>
	<message name="movetalk">トークページが付随する場合には、それも一緒に移動する</message>
	<message name="movethispage">このページを移動</message>
	<message name="mw_math_html">できる限りHTML、さもなければPNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">可能ならばMathMLを使う (試験中の機能)</message>
	<message name="mw_math_modern">最近のブラウザで推奨</message>
	<message name="mw_math_png">常にPNG</message>
	<message name="mw_math_simple">簡単な数式はHTML、それ以外はPNG</message>
	<message name="mw_math_source">TeXのままにする (テキストブラウザ向け)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">AJAXによる検索候補の提示を無効にする</message>
	<message name="mycontris">自分の投稿記録</message>
	<message name="mypage">自分のページ</message>
	<message name="mypreferences">個人設定</message>
	<message name="myskin.css">/* ここに記述したCSSはマイスキン・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="myskin.js">/* ここに記述したJavaScriptはマイスキン・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="mytalk">自分のトーク</message>
	<message name="mywatchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="namespace">名前空間:</message>
	<message name="namespaceprotected">'''$1''' 名前空間に属するページを編集する権限がありません。</message>
	<message name="namespacesall">すべて</message>
	<message name="nav-login-createaccount">ログインまたはアカウント作成</message>
	<message name="navigation">案内</message>
	<message name="nbytes">$1{{PLURAL:$1|バイト}}</message>
	<message name="ncategories">$1の{{PLURAL:$1|カテゴリ}}</message>
	<message name="nchanges">$1{{PLURAL:$1| 回}}の更新</message>
	<message name="newarticle">(新規)</message>
	<message name="newarticletext">あなたがクリックしたリンク先のページはまだ存在していません。このページを新規に作成するには、下のボックスに内容を書き込んでください (詳しくは[[{{MediaWiki:Helppage}}|ヘルプページ]]を参照してください)。ページを作成するつもりがない場合には、ブラウザの「戻る」ボタンを使って前のページに戻ってください。</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">新規ファイルギャラリー</message>
	<message name="newimages-label">ファイル名 (もしくはその一部):</message>
	<message name="newimages-legend">絞り込み</message>
	<message name="newimages-summary">この特別ページでは最近、アップロードされたファイルを表示します。</message>
	<message name="newmessagesdifflink">最終更新の差分</message>
	<message name="newmessageslink">新しいメッセージ</message>
	<message name="newpage">新規ページ</message>
	<message name="newpageletter">新</message>
	<message name="newpages">新しいページ</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">利用者名:</message>
	<message name="newpassword">新しいパスワード:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ 新しいセクション</message>
	<message name="newtalkseparator">,_</message>
	<message name="newtitle">新しいページ名</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">アカウントが自動的に作成されました</message>
	<message name="newuserlog-byemail">パスワードを電子メールで送信しました</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">新規利用者</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">が新規にアカウント $1 を作成しました</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">アカウント作成記録</message>
	<message name="newuserlogpagetext">以下はアカウント作成の記録です。</message>
	<message name="newwindow">(新しいウィンドウが開きます)</message>
	<message name="next">次</message>
	<message name="nextdiff">次の差分→</message>
	<message name="nextn">次の$1件</message>
	<message name="nextn-title">次の$1{{PLURAL:$1|件}}</message>
	<message name="nextpage">次のページ ($1)</message>
	<message name="nextrevision">次の版→</message>
	<message name="nlinks">$1個の{{PLURAL:$1|リンク}}</message>
	<message name="nmembers">$1{{PLURAL:$1|項目}}</message>
	<message name="noarticletext">現在このページには内容がありません。他のページに含まれる[[Special:Search/{{PAGENAME}}|このページ名を検索する]]か、もしくは&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 関連記録を検索する]か、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} このページを作成]&lt;/span&gt;することができます。</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">自動ブロックなし</message>
	<message name="noconnect">申し訳ありません。技術的な問題が発生しており、データベースサーバーに接続できません。&lt;br /&gt;$1</message>
	<message name="nocontribs">利用者の投稿記録は見つかりませんでした。</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}}ではログインにクッキーを使います。あなたはクッキーを無効にしているようです。クッキーを有効にして、もう一度試してください。</message>
	<message name="nocookiesnew">利用者アカウントが作成されましたが、ログインしていません。{{SITENAME}}ではログインにクッキーを使います。あなたはクッキーを無効な設定にしているようです。クッキーを有効にしてから新しい利用者名とパスワードでログインしてください。</message>
	<message name="nocreate-loggedin">あなたには新しいページを作成する権限がありません。</message>
	<message name="nocreatetext">{{SITENAME}} ではページの新規作成を制限しています。元のページに戻って既存のページを編集するか、[[Special:UserLogin|ログインまたはアカウントの作成]]をしてください。</message>
	<message name="nocreatetitle">ページの作成が制限されています</message>
	<message name="nocreativecommons">このサーバーではクリエイティブ・コモンズの RDF メタデータが許可されていません。</message>
	<message name="nocredits">このページには有効なクレジット情報がありません。</message>
	<message name="nodb">データベース $1 を選択できませんでした</message>
	<message name="nodublincore">このサーバーでは Dublin Core RDF メタデータが許可されていません。</message>
	<message name="noemail">利用者「$1」のメールアドレスは登録されていません。</message>
	<message name="noemailprefs">これらの機能を有効にするためには個人設定でメールアドレスを登録する必要があります。</message>
	<message name="noemailtext">この利用者は有効なメールアドレスを登録していません。</message>
	<message name="noemailtitle">メールアドレスがありません</message>
	<message name="noexactmatch">'''「$1」という名前のページは存在しません。'''[[:$1|新規作成する]]ことができます。</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">'''「$1」という名前のページは存在しません。'''</message>
	<message name="nohistory">このページには変更履歴がありません。</message>
	<message name="noimage">同名のファイルは存在しません。「$1」リンクをクリックしてください。</message>
	<message name="noimage-linktext">このファイル名でアップロードする</message>
	<message name="noimages">画像がありません。</message>
	<message name="nolicense">選択なし</message>
	<message name="nolinkshere">[[:$1]] にリンクしているページはありません。</message>
	<message name="nolinkshere-ns">指定された名前空間中で、'''[[:$1]]''' にリンクしているページはありません。</message>
	<message name="nolinkstoimage">このファイルを使用しているページはありません。</message>
	<message name="nologin">まだアカウントをお持ちでないのですか？$1。</message>
	<message name="nologinlink">アカウントを作成してください</message>
	<message name="noname">利用者名を正しく指定していません。</message>
	<message name="nonefound">'''注意''': 通常の設定では一部の名前空間しか検索されません。全ページを検索するためには、''all:'' を冒頭につけて検索するか、検索を行いたい名前空間を指定してください。</message>
	<message name="nonunicodebrowser">'''警告: ご使用のブラウザはUnicodeに対応していません。'''ページのソースを破壊しないために、編集ボックス中の非ASCII文字は16進数文字コードによって表現されます。</message>
	<message name="nopagetext">指定したページは存在しません。</message>
	<message name="nopagetitle">そのようなページはありません</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;strong&gt;要求された特別ページは存在しません。&lt;/strong&gt;

有効な特別ページの一覧は[[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]]にあります。</message>
	<message name="nostalgia.css">/* ここに記述したCSSはノスタルジア・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* ここに記述したJavaScriptはノスタルジア・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="nosuchaction">そのような操作はありません</message>
	<message name="nosuchactiontext">このURLで指定された操作は無効です。あなたがURLを間違って打ったか、無効なリンクを辿った可能性があります。また、{{SITENAME}} が利用するソフトウェアのバグである可能性もあります。</message>
	<message name="nosuchsectiontext">あなたは存在しないセクションを編集しようとしました。ページを閲覧している間に移動あるいは削除された可能性があります。</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">セクションが存在しません</message>
	<message name="nosuchspecialpage">そのような特別ページはありません</message>
	<message name="nosuchuser">「$1」という名前の利用者は見当たりません。利用者名では大文字と小文字を区別します。綴りが正しいことを確認するか、[[Special:UserLogin/signup|新たにアカウントを作成してください]]。</message>
	<message name="nosuchusershort">「&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;」という利用者は見当たりません。綴りが正しいことを再度確認してください。</message>
	<message name="notacceptable">ウィキサーバーはあなたの使用しているクライアントが読める形式で情報を提供できません。</message>
	<message name="notanarticle">記事ではありません</message>
	<message name="notargettext">対象となるページまたは利用者が指定されていません。</message>
	<message name="notargettitle">対象となるページが存在しません</message>
	<message name="note">'''お知らせ:'''</message>
	<message name="notextmatches">ページ内本文とは一致しませんでした</message>
	<message name="notitlematches">ページ名とは一致しませんでした</message>
	<message name="notloggedin">ログインしていません</message>
	<message name="notvisiblerev">この版は削除されました</message>
	<message name="nouserspecified">利用者名を指定してください。</message>
	<message name="nov">11月</message>
	<message name="november">11月</message>
	<message name="november-gen">11月</message>
	<message name="nowatchlist">あなたのウォッチリストは空です。</message>
	<message name="nowiki_sample">ここにマークアップを無効にするテキストを入力します</message>
	<message name="nowiki_tip">ウィキのマークアップを無効化</message>
	<message name="nowikiemailtext">この利用者は他の利用者からメールを受け取らない設定にしています。</message>
	<message name="nowikiemailtitle">電子メール不許可</message>
	<message name="nrevisions">$1{{PLURAL:$1|版}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">特別ページは編集できません。</message>
	<message name="nstab-category">カテゴリ</message>
	<message name="nstab-help">ヘルプ</message>
	<message name="nstab-image">ファイル</message>
	<message name="nstab-main">本文</message>
	<message name="nstab-media">メディア</message>
	<message name="nstab-mediawiki">メッセージ</message>
	<message name="nstab-project">プロジェクトページ</message>
	<message name="nstab-special">特別ページ</message>
	<message name="nstab-template">テンプレート</message>
	<message name="nstab-user">利用者ページ</message>
	<message name="numauthors">投稿者数(ページ): $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1{{PLURAL:$1|人}}がウォッチしています]</message>
	<message name="numedits">編集数(ページ): $1</message>
	<message name="numtalkauthors">投稿者数 (トークページ): $1</message>
	<message name="numtalkedits">編集数 (トークページ): $1</message>
	<message name="numwatchers">ウォッチしている利用者数: $1</message>
	<message name="nviews">$1{{PLURAL:$1|回}}表示</message>
	<message name="oct">10月</message>
	<message name="october">10月</message>
	<message name="october-gen">10月</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">古いパスワード:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">また、最終更新以前に $1 が編集しました。</message>
	<message name="otherlanguages">他の言語</message>
	<message name="others">その他の利用者</message>
	<message name="overwroteimage">「[[$1]]」の新しい版をアップロードしました</message>
	<message name="page-atom-feed">「$1」のAtomフィード</message>
	<message name="page-rss-feed">「$1」のRSSフィード</message>
	<message name="page_first">先頭</message>
	<message name="page_last">末尾</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|カテゴリ}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">ページの履歴</message>
	<message name="pagemerge-logentry">[[$1]]を[[$2]]へ統合 ($3の版まで)</message>
	<message name="pagemovedsub">移動しました</message>
	<message name="pager-newer-n">以後の$1件</message>
	<message name="pager-older-n">以前の$1件</message>
	<message name="pagesize">(バイト)</message>
	<message name="pagetitle">$1 - {{SITENAME}}</message>
	<message name="pagetitle-view-mainpage">{{SITENAME}}</message>
	<message name="parser-template-loop-warning">テンプレートのループが検出されました: [[$1]]</message>
	<message name="parser-template-recursion-depth-warning">テンプレートの再帰回数が上限値を超えました ($1)</message>
	<message name="passwordremindertext">どなたか ($1 のIPアドレスの使用者) が {{SITENAME}} ($4) のログイン用パスワードの再発行を申請しました。利用者「$2」の仮パスワードは &quot;$3&quot; です。もしあなたがパスワードの発行を依頼したのであれば、ログインして別のパスワードに変更してください。この仮パスワードは{{PLURAL:$5|1日|$5日間}}で有効期限が切れます。

パスワード再発行の申請に覚えがない、またはログイン用パスワードを思い出されパスワード変更の必要がないならば、このメッセージは無視してください。引き続き以前のパスワードを使用し続けることができます。</message>
	<message name="passwordremindertitle">{{SITENAME}} 仮パスワード通知</message>
	<message name="passwordsent">新しいパスワードを$1さんの登録済みメールアドレスに送信しました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。</message>
	<message name="passwordtooshort">パスワードが無効、または短すぎます。パスワードは$1文字以上の文字列でなければなりません。また利用者名と同じものは使えません。</message>
	<message name="patrol-log-auto">(自動)</message>
	<message name="patrol-log-diff">第$1版</message>
	<message name="patrol-log-header">以下はパトロールされた版の記録です。</message>
	<message name="patrol-log-line">$2 の $1 をパトロール済みにマーク$3</message>
	<message name="patrol-log-page">パトロール記録</message>
	<message name="percent">$1%</message>
	<message name="perfcached">以下のデータはキャッシュであり、最新の更新を反映していない可能性があります。</message>
	<message name="perfcachedts">以下のデータは $1 に最終更新されたキャッシュです。</message>
	<message name="permalink">この版への固定リンク</message>
	<message name="permissionserrors">認証エラー</message>
	<message name="permissionserrorstext">あなたにはこのページの編集権限がありません。{{PLURAL:$1|理由}}は以下の通りです:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">以下に示された{{PLURAL:$1|理由}}により、$2を行うことができません:</message>
	<message name="personaltools">個人用ツール</message>
	<message name="php-uploaddisabledtext">ファイルアップロードがPHPで有効になっていません。file_uploads の設定を確認してください。</message>
	<message name="pipe-separator">&amp;#32;|&amp;#32;</message>
	<message name="policy-url">Project:方針</message>
	<message name="popularpages">人気のページ</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">コミュニティ・ポータル</message>
	<message name="portal-url">Project:コミュニティ・ポータル</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">無視されたテンプレート引数を含むページ</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">'''警告:''' このページには展開後のサイズが大きすぎるテンプレート引数が1つ以上含まれています。これらのテンプレート引数は無視されました。</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">テンプレート読み込みサイズが制限値を越えているページ</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">'''警告:''' テンプレートの読み込みサイズが大き過ぎます。いくつかのテンプレートは展開されません。</message>
	<message name="postcomment">新しいセクション</message>
	<message name="powersearch">高度な検索</message>
	<message name="powersearch-field">検索キーワード:</message>
	<message name="powersearch-legend">高度な検索</message>
	<message name="powersearch-ns">名前空間を指定して検索:</message>
	<message name="powersearch-redir">リダイレクトを表示</message>
	<message name="preferences">個人設定</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">前方一致ページ一覧</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-custom-css">カスタムCSS</message>
	<message name="prefs-custom-js">カスタムJS</message>
	<message name="prefs-edit-boxsize">編集ウィンドウのサイズ。</message>
	<message name="prefs-edits">編集回数:</message>
	<message name="prefs-help-email">メールアドレスの設定は任意ですが、設定しておけばパスワードを忘れた際に新しいパスワードを電子メールで受け取ることができます。
また、他の利用者からのウィキメールを受け取ることができるようになります。この時点ではあなたのメールアドレスはその利用者に知られることはありません。ただし、あなたから送信すれば、あなたのメールアドレスは先方に通知されます。</message>
	<message name="prefs-help-email-required">メールアドレスが必要です。</message>
	<message name="prefs-help-gender">省略可能: 対象の文法的性によって表現が変わる言語での使用を念頭に、文法的性を考慮したユーザインタフェースを実現するために使われます。この情報は公開されます。</message>
	<message name="prefs-help-realname">本名登録は任意です。本名を登録した場合、あなたの著作物の帰属表示に用いられます。</message>
	<message name="prefs-memberingroups">所属する{{PLURAL:$1|グループ}}:</message>
	<message name="prefs-misc">その他</message>
	<message name="prefs-namespaces">名前空間</message>
	<message name="prefs-personal">利用者情報</message>
	<message name="prefs-rc">最近の更新</message>
	<message name="prefs-resetpass">パスワードの変更</message>
	<message name="prefs-search-nscustom">指定した名前空間を検索:</message>
	<message name="prefs-search-nsdefault">標準の設定で検索:</message>
	<message name="prefs-searchoptions">検索</message>
	<message name="prefs-watchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">ウォッチリストに表示する日数:</message>
	<message name="prefs-watchlist-days-max">(最大7日間)</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">拡張したウォッチリストに表示する件数:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits-max">(最大数: 1000)</message>
	<message name="prefsnologin">ログインしていません</message>
	<message name="prefsnologintext">個人設定を変更するためには&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} ログイン]&lt;/span&gt;する必要があります。</message>
	<message name="prefsreset">個人設定を保存されている状態に復帰しました。</message>
	<message name="preview">プレビュー</message>
	<message name="previewconflict">このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合にどう見えるようになるかを示すものです。</message>
	<message name="previewnote">'''これはプレビューです。'''変更はまだ保存されていません！</message>
	<message name="previousdiff">←前の差分</message>
	<message name="previousrevision">←前の版</message>
	<message name="prevn">前の$1件</message>
	<message name="prevn-title">前の$1{{PLURAL:$1|件}}</message>
	<message name="prevpage">前のページ ($1)</message>
	<message name="print">印刷</message>
	<message name="print.css">/* ここに記述したCSSは印刷出力に影響します */</message>
	<message name="printableversion">印刷用バージョン</message>
	<message name="privacy">プライバシー・ポリシー</message>
	<message name="privacypage">Project:プライバシー・ポリシー</message>
	<message name="projectpage">プロジェクトページを表示</message>
	<message name="prot_1movedto2">[[$1]] を [[$2]] へ移動</message>
	<message name="protect">保護</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">あなたにはこのページの編集権限がないため保護レベルを変更できません。</message>
	<message name="protect-cascade">このページに読み込まれているページを保護する (カスケード保護)</message>
	<message name="protect-cascadeon">このページはカスケード保護されている以下の{{PLURAL:$1|ページ}}から呼び出されているため、編集できないように保護されています。このページの保護レベルを変更することは可能ですが、カスケード保護には影響しません。</message>
	<message name="protect-default">すべての利用者を許可</message>
	<message name="protect-dropdown">*よくある保護理由
** 度重なる荒らし
** 度重なるスパム投稿
** 編集合戦
** 高負荷ページ</message>
	<message name="protect-edit-reasonlist">保護理由を編集する</message>
	<message name="protect-existing-expiry">現在の保護期限: $2 $3</message>
	<message name="protect-expiring">$1 (UTC) に解除</message>
	<message name="protect-expiry-indefinite">無期限</message>
	<message name="protect-expiry-options">1時間:1 hour,1日:1 day,1週間:1 week,2週間:2 weeks,1か月:1 month,3か月:3 months,6か月:6 months,1年:1 year,無期限:infinite</message>
	<message name="protect-fallback">「$1」権限が必要</message>
	<message name="protect-legend">保護の確認</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">新規利用者と匿名利用者を禁止</message>
	<message name="protect-level-sysop">{{int:group-sysop}}のみ</message>
	<message name="protect-locked-access">あなたのアカウントにはページの保護レベルを変更する権限がありません。ページ'''$1'''の現在の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-locked-blocked">ブロックされているため、保護レベルを変更できません。ページ '''$1''' の現在の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-locked-dblock">現在データベースがロックされているため、保護レベルを変更できません。ページ '''$1''' の現在の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-otherreason">その他の理由・追加の理由:</message>
	<message name="protect-otherreason-op">その他の理由</message>
	<message name="protect-othertime">その他の期間:</message>
	<message name="protect-othertime-op">その他の期間</message>
	<message name="protect-summary-cascade">カスケード</message>
	<message name="protect-text">ページ「'''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''」の保護レベルを表示・操作できます。</message>
	<message name="protect-title">「$1」の保護レベルを変更</message>
	<message name="protect-unchain">移動権限を操作</message>
	<message name="protect_change">設定変更</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">期間の指定が無効です。</message>
	<message name="protect_expiry_old">保護期限が過去の時刻です。</message>
	<message name="protectcomment">理由:</message>
	<message name="protectedarticle">「[[$1]]」を保護しました。</message>
	<message name="protectedinterface">このページはソフトウェアのインターフェースに使用されるテキストが保存されており、いたずらなどの防止のために保護されています。</message>
	<message name="protectedpage">保護されたページ</message>
	<message name="protectedpages">保護されているページ</message>
	<message name="protectedpages-cascade">カスケード保護のみ</message>
	<message name="protectedpages-indef">無期限保護のみ</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">指定した条件で保護中のページは現在ありません。</message>
	<message name="protectedpagestext">以下のページは移動や編集が禁止されています</message>
	<message name="protectedpagetext">このページは編集できないように保護されています。</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''警告:このページは保護されています。{{int:group-sysop}}しか編集できません。'''</message>
	<message name="protectedtitles">作成保護されているページ名</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">現在作成保護されているページはありません。</message>
	<message name="protectedtitlestext">以下のページは新規作成が禁止されています</message>
	<message name="protectexpiry">期限:</message>
	<message name="protectlogpage">保護記録</message>
	<message name="protectlogtext">以下はページの保護・保護解除の記録です。現在保護レベルを変更できるページについては[[Special:ProtectedPages|保護ページ一覧]]を参照してください。</message>
	<message name="protectthispage">このページを保護</message>
	<message name="proxyblocker">プロキシブロッカー</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">この機能は無効になっています。</message>
	<message name="proxyblockreason">ご使用のIPアドレスは公開プロキシであるため投稿ブロックされています。ご利用のインターネット・サービス・プロバイダ、もしくは技術担当者に連絡を取り、これが深刻なセキュリティ問題であることを伝えてください。</message>
	<message name="proxyblocksuccess">完了。</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/$1?dopt=Abstract</message>
	<message name="qbbrowse">閲覧</message>
	<message name="qbedit">編集</message>
	<message name="qbfind">検索</message>
	<message name="qbmyoptions">利用者用ページ</message>
	<message name="qbpageinfo">関連情報</message>
	<message name="qbpageoptions">このページについて</message>
	<message name="qbsettings">クイックバー</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">左端</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">右端</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">ウィンドウの左上に固定</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">ウィンドウの右上に固定</message>
	<message name="qbsettings-none">なし</message>
	<message name="qbspecialpages">特別ページ</message>
	<message name="querypage-no-updates">ページの更新は無効になっています。以下のデータの更新は現在行われていません。</message>
	<message name="randompage">おまかせ表示</message>
	<message name="randompage-nopages">「$1」名前空間には、ページがありません。</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">おまかせリダイレクト</message>
	<message name="randomredirect-nopages">「$1」名前空間には、リダイレクトがありません。</message>
	<message name="range_block_disabled">広域ブロックは無効に設定されています。</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc-enhanced-expand">詳細を表示 (JavaScriptが必要)</message>
	<message name="rc-enhanced-hide">詳細を隠す</message>
	<message name="rc_categories">カテゴリを制限 (&quot;|&quot; で区切る)</message>
	<message name="rc_categories_any">すべて</message>
	<message name="rclinks">最近 $2 日間の $1 件分を表示する&lt;br /&gt;$3</message>
	<message name="rclistfrom">$1からの更新を表示する</message>
	<message name="rcnote">以下は $4 $5 までの{{PLURAL:$2|1日|'''$2'''日間}}になされた'''$1'''件の変更です。</message>
	<message name="rcnotefrom">以下は '''$2''' 以降になされた変更です (最大 '''$1'''件)。</message>
	<message name="rcpatroldisabled">最近の更新のパトロールは無効</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">最近の更新のパトロール機能は現在無効になっています。</message>
	<message name="rcshowhideanons">匿名利用者の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidebots">ボットの編集を$1</message>
	<message name="rcshowhideliu">登録利用者の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidemine">自分の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhideminor">細部の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidepatr">パトロールされた編集を$1</message>
	<message name="readonly">データベースがロックされています</message>
	<message name="readonly_lag">データベースはスレーブ・サーバーがマスター・サーバーに同期するまで自動的にロックされています</message>
	<message name="readonlytext">データベースは現在、新しいページの追加や編集を受け付けない「ロック状態」になっています。これはおそらく定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。

データベースをロックした管理者による説明は以下の通りです: $1</message>
	<message name="readonlywarning">'''警告: データベースがメンテナンスのためにロックされているため、現在は編集を保存できません。'''必要であれば文章をカットアンドペーストしてローカルファイルとして保存し、後ほど保存をやり直してください。

データベースをロックした管理者による説明は以下の通りです: $1</message>
	<message name="reblock-logentry">[[$1]] のブロックの期限を $2 に設定変更しました $3</message>
	<message name="recentchanges">最近の更新</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">最近の更新はこのフィードで確認できます。</message>
	<message name="recentchanges-legend">最近の更新のオプション</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">すべて</message>
	<message name="recentchangescount">{{int:Recentchanges}}、ページ履歴、およびログで表示する既定の件数:</message>
	<message name="recentchangesdays">最近の更新に表示する日数:</message>
	<message name="recentchangesdays-max">(最大$1 {{PLURAL:$1|日|日間}})</message>
	<message name="recentchangeslinked">関連ページの更新状況</message>
	<message name="recentchangeslinked-backlink">← $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">指定期間中に指定ページのリンク先に更新はありませんでした。</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">ページ名:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">以下は指定されたページからリンクしているページ (もしくは指定されたカテゴリに含まれているページ) に最近加えられた変更の一覧です。[[Special:Watchlist|あなたのウォッチリスト]]にあるページは'''太字'''で表示されています。</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">「$1」と関連するページの更新状況</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">リンク元の更新状況に切り替える</message>
	<message name="recentchangestext">最近の更新はこのページから確認できます。</message>
	<message name="recreate">新規作成する</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''警告: あなたは以前に削除されたページを再作成しようとしています。'''

このページを編集し続けることが適切であるかどうか確認してください。参考として以下にこのページの削除記録を表示しています:</message>
	<message name="red-link-title">$1 (未作成ページ)</message>
	<message name="redirectedfrom">($1 から転送)</message>
	<message name="redirectpagesub">リダイレクトページ</message>
	<message name="redirectstofile">このファイルは以下の{{PLURAL:$1|ファイル|$1ファイル}}からリダイレクトされています:</message>
	<message name="remembermypassword">このコンピューターにログイン情報を保存する</message>
	<message name="removedwatch">ウォッチリストから削除しました</message>
	<message name="removedwatchtext">ページ「[[:$1]]」を[[Special:Watchlist|ウォッチリスト]]から削除しました。</message>
	<message name="resetpass">パスワードの変更</message>
	<message name="resetpass-comment">パスワードを再設定する理由:</message>
	<message name="resetpass-log">パスワード再設定記録</message>
	<message name="resetpass-logentry">$1のパスワードを変更しました</message>
	<message name="resetpass-logtext">以下は管理者が利用者のパスワードを再設定した記録です。</message>
	<message name="resetpass-no-info">このページに直接アクセスするためにはログインしている必要があります。</message>
	<message name="resetpass-submit-loggedin">パスワードを変更</message>
	<message name="resetpass-temp-password">仮パスワード:</message>
	<message name="resetpass-wrong-oldpass">仮パスワードまたは現在のパスワードが無効です。
すでにパスワード変更を行っているか、新しい仮パスワードの発行を依頼していませんか。</message>
	<message name="resetpass_announce">メール送信された仮パスワードでログインしています。ログインを完了するには、新しいパスワードを設定しなおす必要があります。</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">無効な仮パスワードです。すでにパスワード変更を行っているか、新しい仮パスワードの発行を依頼していませんか。</message>
	<message name="resetpass_forbidden">パスワードの変更は許可されていません</message>
	<message name="resetpass_header">アカウントのパスワードを変更</message>
	<message name="resetpass_submit">再設定してログイン</message>
	<message name="resetpass_success">パスワードを変更しました！ログインしています...</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- ここにテキストを挿入 --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">保存していない変更を破棄</message>
	<message name="restorelink">{{PLURAL:$1|$1件|$1件}}の削除された編集</message>
	<message name="restoreprefs">初期設定に戻す</message>
	<message name="restriction-create">作成</message>
	<message name="restriction-edit">編集</message>
	<message name="restriction-level">保護レベル:</message>
	<message name="restriction-level-all">すべて</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">半保護</message>
	<message name="restriction-level-sysop">全保護</message>
	<message name="restriction-move">移動</message>
	<message name="restriction-type">制限:</message>
	<message name="restriction-upload">アップロード</message>
	<message name="resultsperpage">1ページあたりの表示件数:</message>
	<message name="retrievedfrom">「$1」より作成</message>
	<message name="returnto">$1 に戻る。</message>
	<message name="retypenew">新しいパスワードを再入力:</message>
	<message name="reupload">再アップロード</message>
	<message name="reuploaddesc">アップロードを中止してアップロード・フォームへ戻る</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(要約は削除されています)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(ログは削除されています)</message>
	<message name="rev-deleted-no-diff">表示させようとした差分のいずれかの版が'''削除されているため'''、差分表示できません。削除の詳細は[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 削除記録]を参照してください。</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">この版は'''削除されています'''。削除の詳細は[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 削除記録]を参照してください。</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">この版は'''削除されています'''。あなたは{{int:group-sysop}}であるため内容を見ることができます。削除の詳細は[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 削除記録]を参照してください。</message>
	<message name="rev-deleted-unhide-diff">この差分のいずれかの版が'''削除されています'''。削除の詳細は[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 削除記録]を参照してください。あなたは{{int:group-sysop}}であるため、このまま[$1 この差分を見る]ことができます。</message>
	<message name="rev-deleted-user">(投稿者名は削除されています)</message>
	<message name="rev-delundel">表示/秘匿</message>
	<message name="revdel-restore">閲覧レベルを変更</message>
	<message name="revdelete-content">本文</message>
	<message name="revdelete-hid">$1を秘匿しました</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">編集の要約を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-image">ファイル内容を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-name">操作および対象を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">他の利用者と同様に管理者からもデータを隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-text">版のテキストを隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-user">投稿者の利用者名またはIPを隠す</message>
	<message name="revdelete-legend">閲覧制限を設定</message>
	<message name="revdelete-log">削除の理由:</message>
	<message name="revdelete-log-message">$2{{PLURAL:$2|版}}に対して$1</message>
	<message name="revdelete-logentry">[[$1]]の版の閲覧レベルを変更しました</message>
	<message name="revdelete-nologid-text">この操作の対象となるログの項目を指定していないか、あるいは指定した項目が存在しません。</message>
	<message name="revdelete-nologid-title">ログ項目が無効</message>
	<message name="revdelete-nologtype-text">この操作を実行するログ種類を指定していません。</message>
	<message name="revdelete-nologtype-title">ログの種類が指定されていません</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">この操作の対象となる版を指定していないか、指定した版が存在していないか、あるいは最新版を秘匿しようとしています。</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">対象版がありません</message>
	<message name="revdelete-restricted">管理者に対する制限を適用しました</message>
	<message name="revdelete-selected">'''[[:$1]]の{{PLURAL:$2|特定版}}:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">選択した版に適用</message>
	<message name="revdelete-success">'''版の閲覧レベルを更新しました。'''</message>
	<message name="revdelete-summary">編集内容の要約</message>
	<message name="revdelete-suppress">他の利用者と同様に管理者からもデータを隠す</message>
	<message name="revdelete-suppress-text">隠蔽は、'''以下の場合に限って'''使用すべきです:
* 不適切な個人情報
*: ''個人の住所や電話番号、社会保障番号、その他''</message>
	<message name="revdelete-text">'''削除された版や記録はページの履歴やログに表示され続けますが、一般の利用者はその内容にアクセスできなくなります。'''

追加の制限がかけられない限り、{{SITENAME}} の他の{{int:group-sysop}}もこれと同じインターフェースを使って隠された内容にアクセスしたり、復元したりできます。あなたが何をしようとしているのか、それによってどんな影響がうまれるか、および、[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に従っているかどうか、確認をしてください。</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-text">この操作の実行に指定した対象の種類が多すぎます。</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-title">対象が多すぎます</message>
	<message name="revdelete-uname">利用者名</message>
	<message name="revdelete-unhid">$1の秘匿を解除しました</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">管理者に対する制限を解除しました</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">復帰版に対する制限を外す</message>
	<message name="reverted">以前の版への差し戻し</message>
	<message name="revertmerge">統合取り消し</message>
	<message name="revertmove">差し戻し</message>
	<message name="revertpage">[[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|トーク]]) による編集を [[User:$1|$1]] による直前の版へ差し戻し</message>
	<message name="revision-info">$1時点における $2 による版</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2{{int:pipe-separator}}$3 ($4){{int:pipe-separator}}$5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">$1時点における版</message>
	<message name="revisiondelete">版の削除と復帰</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">標準より高いAPIクエリ制限値</message>
	<message name="right-autoconfirmed">半保護されたページの編集</message>
	<message name="right-autopatrol">自分の編集をパトロール済みとして自動的に印する</message>
	<message name="right-bigdelete">履歴の大きなページの削除</message>
	<message name="right-block">他利用者の投稿ブロック</message>
	<message name="right-blockemail">電子メール送信のブロック</message>
	<message name="right-bot">自動処理として認識</message>
	<message name="right-browsearchive">削除されたページの検索</message>
	<message name="right-createaccount">新しい利用者アカウントの作成</message>
	<message name="right-createpage">(トークページ以外の) ページの作成</message>
	<message name="right-createtalk">トークページの作成</message>
	<message name="right-delete">ページの削除</message>
	<message name="right-deletedhistory">削除された版の、本文を除く、履歴の閲覧</message>
	<message name="right-deleterevision">ページの特定版の削除・復帰</message>
	<message name="right-edit">ページの編集</message>
	<message name="right-editinterface">ユーザーインターフェースの編集</message>
	<message name="right-editprotected">保護ページの編集 (カスケード保護を除く)</message>
	<message name="right-editusercssjs">他利用者のCSS・JSファイルの編集</message>
	<message name="right-hideuser">利用者名のブロックおよび一般の閲覧からの秘匿</message>
	<message name="right-import">他のウィキからのページのインポート</message>
	<message name="right-importupload">ファイルアップロードからのページのインポート</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">IPブロック、自動ブロック、広域ブロックのバイパス</message>
	<message name="right-markbotedits">ロールバックをボットの編集として印づけ</message>
	<message name="right-mergehistory">ページの履歴の統合</message>
	<message name="right-minoredit">細部の編集の印づけ</message>
	<message name="right-move">ページの移動</message>
	<message name="right-move-rootuserpages">利用者ページ本体の移動</message>
	<message name="right-move-subpages">サブページを含めたページの移動</message>
	<message name="right-movefile">ファイルの移動</message>
	<message name="right-nominornewtalk">トークページへ細部の編集が行われた際の「新しいメッセージのお知らせ」の非表示</message>
	<message name="right-noratelimit">速度制限を受けない</message>
	<message name="right-override-export-depth">リンク先ページを5階層まで含めて書き出す</message>
	<message name="right-patrol">他人の編集をパトロール済みとして印づけ</message>
	<message name="right-patrolmarks">最近の更新のパトロールマークの閲覧</message>
	<message name="right-protect">保護レベルの変更と保護されたページの編集</message>
	<message name="right-proxyunbannable">プロキシの自動ブロックのバイパス</message>
	<message name="right-purge">確認を省略したサイトキャッシュの破棄</message>
	<message name="right-read">ページの閲覧</message>
	<message name="right-reset-passwords">他の利用者のパスワードを再設定する</message>
	<message name="right-reupload">存在するファイルの上書き</message>
	<message name="right-reupload-own">自らがアップロードした存在するファイルの上書き</message>
	<message name="right-reupload-shared">共有メディア・リポジトリ上のファイルのローカルでの上書き</message>
	<message name="right-rollback">特定ページを最後に編集した利用者の編集の即時ロールバック</message>
	<message name="right-siteadmin">データベースのロックおよびロック解除</message>
	<message name="right-suppressionlog">非公開ログの閲覧</message>
	<message name="right-suppressredirect">ページの移動の際にもとのページ名からのリダイレクトを作成しない</message>
	<message name="right-suppressrevision">管理者から秘匿された版の閲覧・復帰</message>
	<message name="right-trackback">トラックバックの投稿</message>
	<message name="right-undelete">ページの復帰</message>
	<message name="right-unwatchedpages">ウォッチされていないページ一覧の閲覧</message>
	<message name="right-upload">ファイルのアップロード</message>
	<message name="right-upload_by_url">URL からのファイルのアップロード</message>
	<message name="right-userrights">全利用者権限の編集</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">他のウィキの利用者の利用者権限の編集</message>
	<message name="right-writeapi">編集APIの使用</message>
	<message name="rightslog">利用者権限変更記録</message>
	<message name="rightslogentry">$1 の所属グループを$2から$3へ変更しました</message>
	<message name="rightslogtext">以下は利用者権限の変更記録です。</message>
	<message name="rightsnone">(権限なし)</message>
	<message name="rollback">編集をロールバック</message>
	<message name="rollback-success">$1 による編集を取り消して $2 による最後の版へ差し戻しました。</message>
	<message name="rollback_short">ロールバック</message>
	<message name="rollbackfailed">ロールバックに失敗しました</message>
	<message name="rollbacklink">ロールバック</message>
	<message name="rows">縦:</message>
	<message name="sat">土</message>
	<message name="saturday">土曜日</message>
	<message name="savearticle">ページを保存</message>
	<message name="savedprefs">個人設定を保存しました。</message>
	<message name="savefile">ファイルを保存</message>
	<message name="saveprefs">設定を保存</message>
	<message name="saveusergroups">利用者グループを保存</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[ウィキ間トランスクルージョンは無効になっています]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[テンプレート $1 の取得に失敗しました]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[URLが長すぎます]</message>
	<message name="search">検索</message>
	<message name="search-external">外部検索</message>
	<message name="search-interwiki-caption">姉妹プロジェクト</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">$1の結果:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(つづき)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">検索候補を表示しない</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">検索候補を表示</message>
	<message name="search-nonefound">問い合わせに合致する結果はありませんでした。</message>
	<message name="search-redirect">($1 のリダイレクト)</message>
	<message name="search-relatedarticle">関連</message>
	<message name="search-result-score">関連度: $1%</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|$2語}})</message>
	<message name="search-section">(セクション $1)</message>
	<message name="search-suggest">もしかして: $1</message>
	<message name="searchall">すべて</message>
	<message name="searcharticle">表示</message>
	<message name="searchbutton">検索</message>
	<message name="searchdisabled">{{SITENAME}} の検索機能は停止しています。代わりに Google などの検索が利用できます。ただし外部の検索エンジンに蓄積されている {{SITENAME}} の情報は古い場合があります。</message>
	<message name="searchhelp-url">Help:目次</message>
	<message name="searchmenu-exists">'''このウィキには「[[:$1]]」という名前のページがあります'''</message>
	<message name="searchmenu-help">[[{{MediaWiki:Searchhelp-url}}|{{int:help}}]]?</message>
	<message name="searchmenu-legend">検索オプション</message>
	<message name="searchmenu-new">'''このウィキでページ「[[:$1|$1]]」を新規作成する'''</message>
	<message name="searchmenu-prefix">[[Special:PrefixIndex/$1|この文字列から始まる名前のページを見る]]</message>
	<message name="searchprofile-advanced">詳細</message>
	<message name="searchprofile-advanced-tooltip">名前空間を指定して検索</message>
	<message name="searchprofile-articles">記事</message>
	<message name="searchprofile-articles-and-proj">記事とプロジェクト文書</message>
	<message name="searchprofile-articles-tooltip">$1 名前空間を検索</message>
	<message name="searchprofile-everything">すべて</message>
	<message name="searchprofile-everything-tooltip">全ページ (トークページ含む) を検索</message>
	<message name="searchprofile-images">ファイル</message>
	<message name="searchprofile-images-tooltip">ファイルを検索</message>
	<message name="searchprofile-project">プロジェクトページ</message>
	<message name="searchprofile-project-tooltip">$1 名前空間を検索</message>
	<message name="searchrelated">関連</message>
	<message name="searchresults">検索結果</message>
	<message name="searchresults-title">「$1」の検索結果</message>
	<message name="searchresultshead">検索</message>
	<message name="searchresulttext">{{SITENAME}}の検索に関する詳しい情報は、[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]]をご覧ください。</message>
	<message name="searchsubtitle">検索語: '''[[:$1]]''' ([[Special:Prefixindex/$1|「$1」から始まるページ]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|「$1」へリンクしている全ページ]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">検索語: '''$1'''</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">移動元と移動先のページ名が同じです。自分自身へは移動できません。</message>
	<message name="semicolon-separator">;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''お知らせ:''' このページは登録利用者のみが編集できるよう保護されています。</message>
	<message name="sep">9月</message>
	<message name="september">9月</message>
	<message name="september-gen">9月</message>
	<message name="servertime">サーバーの時刻:</message>
	<message name="session_fail_preview">'''申し訳ありません！セッションが切断されたため編集を保存できませんでした。'''もう一度やりなおしてください。それでも失敗する場合、ログアウトしてからログインし直してください。</message>
	<message name="session_fail_preview_html">'''申し訳ありません。セッションが切断されたため編集を保存することができませんでした。'''

''{{SITENAME}}ではHTMLの使用に制限を設けておらず、JavaScript での攻撃を予防するためにプレビューを表示していません。''

'''この編集が問題ないものであるならば再度保存してください。'''それでもうまくいかない際には一度[[Special:UserLogout|ログアウト]]して、もう一度ログインしてみてください。</message>
	<message name="sessionfailure">ログイン・セッションに問題が発生しました。セッションハイジャックを防ぐために操作は取り消されました。ブラウザの「戻る」を押して直前のページを再度読み込んだ後に、もう一度操作を行ってください。</message>
	<message name="shared-repo">共有リポジトリ</message>
	<message name="shared-repo-from">$1より</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">このファイルは$1のものであり、他のプロジェクトで使用されている可能性があります。</message>
	<message name="shareduploadwiki">詳しい情報は$1を参照してください。</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">この$1にある、ファイルの説明は以下の通りです。</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">ファイルの詳細ページ</message>
	<message name="shortpages">短いページ</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">表示</message>
	<message name="show-big-image">高解像度での画像</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;このプレビューのサイズ: $1 × $2 pixels&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">差分を表示</message>
	<message name="showhidebots">(ボットを$1)</message>
	<message name="showingresults">'''$2'''件目から{{PLURAL:$1|'''$1'''件}}を表示しています。</message>
	<message name="showingresultsnum">'''$2'''件目から{{PLURAL:$3|'''$3'''件}}を表示しています。</message>
	<message name="showingresultstotal">'''$3''' 件中 {{PLURAL:$4|'''$1'''|'''$1 - $2'''}}件目の検索結果を表示しています</message>
	<message name="showlivepreview">ライブプレビュー</message>
	<message name="shown-title">ページあたり$1{{PLURAL:$1|件}}の結果を表示</message>
	<message name="showpreview">プレビューを表示</message>
	<message name="showtoc">表示</message>
	<message name="sidebar">
* navigation
** mainpage|mainpage-description
** portal-url|portal
** currentevents-url|currentevents
** recentchanges-url|recentchanges
** randompage-url|randompage
** helppage|help
* SEARCH
* TOOLBOX
* LANGUAGES</message>
	<message name="sig_tip">時刻つきの署名</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* ここに記述したCSSはシンプル・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="simple.js">/* ここに記述したJavaScriptはシンプル・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="site-atom-feed">$1 Atomフィード</message>
	<message name="site-rss-feed">$1 RSSフィード</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">{{SITENAME}} の利用者 $1</message>
	<message name="siteusers">{{SITENAME}} の{{PLURAL:$2|利用者}}$1</message>
	<message name="size-bytes">$1 バイト</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 ギガバイト</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 キロバイト</message>
	<message name="size-megabytes">$1 メガバイト</message>
	<message name="skin">外装</message>
	<message name="skin-preview">プレビュー</message>
	<message name="skinname-chick">チック</message>
	<message name="skinname-cologneblue">ケルンブルー</message>
	<message name="skinname-modern">モダン</message>
	<message name="skinname-monobook">モノブック</message>
	<message name="skinname-myskin">マイスキン</message>
	<message name="skinname-nostalgia">ノスタルジア</message>
	<message name="skinname-simple">シンプル</message>
	<message name="skinname-standard">クラシック</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">あなたのIPアドレスは、{{SITENAME}}の使用しているDNSブラックリストに公開プロキシとして登録されています。アカウントは作成できません。</message>
	<message name="sorbsreason">あなたのIPアドレスは{{SITENAME}}の使用しているDNSブラックリストに公開プロキシとして登録されています。</message>
	<message name="sourcefilename">ファイル名:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">投稿ブロック記録</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-logs">各種ログ</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">新規利用者の投稿のみ表示</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">新規利用者</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-title">新規利用者の投稿記録</message>
	<message name="sp-contributions-search">投稿履歴の検索</message>
	<message name="sp-contributions-submit">検索</message>
	<message name="sp-contributions-username">IPアドレスまたは利用者名:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">$1 $2 以後現在までの新着ファイルを表示</message>
	<message name="spam_blanking">すべての版から $1 へのリンクを削除</message>
	<message name="spam_reverting">$1 へのリンクを含まない以前の版に差し戻し</message>
	<message name="spambot_username">MediaWiki スパム除去</message>
	<message name="spamprotectionmatch">以下はスパム・フィルターによって検出されたテキストです: $1</message>
	<message name="spamprotectiontext">保存しようとしたページはスパム・フィルターによって保存をブロックされました。これは主に外部サイトへのリンクが原因です。</message>
	<message name="spamprotectiontitle">スパム防御フィルター</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">アルファベット順</message>
	<message name="special-categories-sort-count">項目数順</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">ページ名:</message>
	<message name="specialloguserlabel">利用者名:</message>
	<message name="specialpage">特別ページ</message>
	<message name="specialpage-empty">合致するものがありません。</message>
	<message name="specialpages">特別ページ一覧</message>
	<message name="specialpages-group-changes">最近の更新とログ</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">よく利用されているページ</message>
	<message name="specialpages-group-login">ログイン / 利用者登録</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">メンテナンス報告</message>
	<message name="specialpages-group-media">メディア情報とアップロード</message>
	<message name="specialpages-group-other">その他特別ページ</message>
	<message name="specialpages-group-pages">ページの各種一覧</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">ページツール</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">リダイレクトになっている特別ページ</message>
	<message name="specialpages-group-spam">スパム対策ツール</message>
	<message name="specialpages-group-users">利用者と権限</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">ウィキに関する情報とツール</message>
	<message name="specialpages-note">----
*通常の特別ページ。
* &lt;strong class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;制限されている特別ページ。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(SQLクエリ非表示)</message>
	<message name="standard.css">/* ここに記述したCSSはクラシック・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="standard.js">/* ここに記述したJavaScriptはクラシック・スキンの利用者に影響します */</message>
	<message name="statistics">サイトの統計</message>
	<message name="statistics-articles">記事数</message>
	<message name="statistics-edits">編集回数の総計</message>
	<message name="statistics-edits-average">1ページあたりの編集回数</message>
	<message name="statistics-files">アップロードされたファイル数</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-header-edits">編集に関する統計</message>
	<message name="statistics-header-pages">ページに関する統計</message>
	<message name="statistics-header-users">登録利用者に関する統計</message>
	<message name="statistics-header-views">閲覧に関する統計</message>
	<message name="statistics-jobqueue">[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue ジョブ・キュー]の長さ</message>
	<message name="statistics-mostpopular">最も閲覧されているページ</message>
	<message name="statistics-pages">総ページ数</message>
	<message name="statistics-pages-desc">トークページやリダイレクトなどを含んだこのウィキ内のすべてのページです。</message>
	<message name="statistics-summary" />
	<message name="statistics-users">[[Special:ListUsers|登録利用者]]</message>
	<message name="statistics-users-active">活動中の利用者</message>
	<message name="statistics-users-active-desc">過去$1{{PLURAL:$1|日間}}に何らかの操作を行った利用者</message>
	<message name="statistics-views-peredit">閲覧回数に対する編集回数の割合</message>
	<message name="statistics-views-total">総閲覧回数</message>
	<message name="storedversion">保存された版</message>
	<message name="stub-threshold">&lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;スタブリンク&lt;/a&gt;として表示する閾値:</message>
	<message name="subcategories">サブカテゴリ</message>
	<message name="subject">題名・見出し:</message>
	<message name="subject-preview">題名・見出しのプレビュー:</message>
	<message name="successfulupload">アップロード成功</message>
	<message name="summary">編集内容の要約:</message>
	<message name="summary-preview">要約のプレビュー:</message>
	<message name="sun">日</message>
	<message name="sunday">日曜日</message>
	<message name="suppress">秘匿する</message>
	<message name="suppressedarticle">「[[$1]]」を秘匿しました</message>
	<message name="suppressionlog">秘匿記録</message>
	<message name="suppressionlogtext">以下は管理者から秘匿された内容を含む削除およびブロック記録です。
現在操作できるブロックについては[[Special:IPBlockList|投稿ブロック中の利用者やIPアドレス]]を参照してください。</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVGファイル, $1 × $2 ピクセル, ファイルサイズ: $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">結果なし</message>
	<message name="table_pager_first">最初のページ</message>
	<message name="table_pager_last">最後のページ</message>
	<message name="table_pager_limit">1ページに $1 個表示</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">実行</message>
	<message name="table_pager_next">次のページ</message>
	<message name="table_pager_prev">前のページ</message>
	<message name="tag-filter">[[Special:Tags|タグ]]絞り込み:</message>
	<message name="tag-filter-submit">絞り込み</message>
	<message name="tagline">提供: {{SITENAME}}</message>
	<message name="tags">有効な変更タグ</message>
	<message name="tags-description-header">タグの説明</message>
	<message name="tags-display-header">変更一覧に表示されるタグ名</message>
	<message name="tags-edit">編集</message>
	<message name="tags-hitcount">$1{{PLURAL:$1|件}}の変更</message>
	<message name="tags-hitcount-header">タグが付与された変更</message>
	<message name="tags-intro">このページでは、ソフトウェアが編集に対してつけるタグとその意味を一覧します。</message>
	<message name="tags-tag">タグ名</message>
	<message name="tags-title">タグ一覧</message>
	<message name="talk">トーク</message>
	<message name="talkexists">'''ページ自身は移動されましたが、付随のトークページは移動先のページが存在したため移動できませんでした。手動で内容を統合してください。'''</message>
	<message name="talkpage">このページについて話し合う</message>
	<message name="talkpagelinktext">トーク</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(保護)</message>
	<message name="template-semiprotected">(半保護)</message>
	<message name="templatepage">テンプレートページを表示</message>
	<message name="templatesused">このページで使われているテンプレート:</message>
	<message name="templatesusedpreview">このプレビューで使われているテンプレート:</message>
	<message name="templatesusedsection">このセクションで使われているテンプレート:</message>
	<message name="textboxsize">編集画面</message>
	<message name="textmatches">ページ内本文と一致</message>
	<message name="thisisdeleted">$1を閲覧または復帰しますか？</message>
	<message name="throttled-mailpassword">新しいパスワードは{{PLURAL:$1|$1時間}}以内に送信済みです。悪用防止のため、パスワードは{{PLURAL:$1|$1時間}}間隔で再発行可能となります。</message>
	<message name="thu">木</message>
	<message name="thumbnail-more">拡大</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">出力ディレクトリを作成できません</message>
	<message name="thumbnail_error">サムネイルの作成中にエラーが発生しました: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">サムネイルの指定パラメータが無効です</message>
	<message name="thumbsize">サムネイルの大きさ:</message>
	<message name="thursday">木曜日</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">タイムゾーン:</message>
	<message name="timezoneoffset">時差¹:</message>
	<message name="timezoneregion-africa">アフリカ</message>
	<message name="timezoneregion-america">アメリカ</message>
	<message name="timezoneregion-antarctica">南極</message>
	<message name="timezoneregion-arctic">北極</message>
	<message name="timezoneregion-asia">アジア</message>
	<message name="timezoneregion-atlantic">大西洋</message>
	<message name="timezoneregion-australia">オーストラリア</message>
	<message name="timezoneregion-europe">ヨーロッパ</message>
	<message name="timezoneregion-indian">インド洋</message>
	<message name="timezoneregion-pacific">太平洋</message>
	<message name="timezoneselect">タイムゾーン:</message>
	<message name="timezonetext">¹サーバーの時刻 (UTC) とあなたの地域の標準時との時差。</message>
	<message name="timezoneuseoffset">その他 (時差を指定)</message>
	<message name="timezoneuseserverdefault">サーバーの既定を使用</message>
	<message name="titlematches">ページ名と一致</message>
	<message name="titleprotected">[[User:$1|$1]] によりこのページ名を持つページの作成は保護されています。保護の理由は次の通りです: ''$2''</message>
	<message name="titleprotectedwarning">'''警告: このページは保護されているため、作成には[[Special:ListGroupRights|一定の権限]]が必要です。'''</message>
	<message name="toc">目次</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">他の利用者に送信したメールの控えを自分にも送る</message>
	<message name="tog-diffonly">差分表示の下にページの内容を表示しない</message>
	<message name="tog-editondblclick">ダブルクリックで編集する (JavaScriptが必要)</message>
	<message name="tog-editsection">セクション編集用リンクを有効にする</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">セクション見出しの右クリックでセクション編集を行えるようにする (JavaScriptが必要)</message>
	<message name="tog-editwidth">編集ボックスをウィンドウの幅いっぱいに表示する</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">細部の編集でもメールを受け取る</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">通知メールに自分のメールアドレスを記載する</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">自分のトークページが更新されたときにメールを受け取る</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">ウォッチリストにあるページが更新されたときにメールを受け取る</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">ウォッチリストを拡張し、最新のものだけではなくすべての変更を表示する</message>
	<message name="tog-externaldiff">差分表示に外部アプリケーションを使う (上級者向け・コンピュータに特殊な設定が必要)</message>
	<message name="tog-externaleditor">編集に外部アプリケーションを使う (上級者向け・コンピュータに特殊な設定が必要)</message>
	<message name="tog-fancysig">署名をウィキテキストとして扱う (自動でリンクしない)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">要約欄が空欄の場合に警告する</message>
	<message name="tog-hideminor">最近の更新に細部の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-hidepatrolled">最近の更新にパトロール済みの編集を表示しない</message>
	<message name="tog-highlightbroken">存在しないページへのリンクを&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;リンク&lt;/a&gt;のようにする (チェックなしの場合: リンク&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;)</message>
	<message name="tog-justify">段落を均等割り付けする</message>
	<message name="tog-minordefault">細部の編集をデフォルトでチェックする</message>
	<message name="tog-newpageshidepatrolled">新しいページの一覧にパトロール済みのページを表示しない</message>
	<message name="tog-nocache">ページをキャッシュしない</message>
	<message name="tog-noconvertlink">リンクタイトル変換を無効にする</message>
	<message name="tog-nolangconversion">言語変種変換を無効にする</message>
	<message name="tog-norollbackdiff">ロールバック後の差分を表示しない</message>
	<message name="tog-numberheadings">見出しに番号を振る</message>
	<message name="tog-previewonfirst">編集開始時にもプレビューを表示する</message>
	<message name="tog-previewontop">プレビューをテキストボックスの前に配置する</message>
	<message name="tog-rememberpassword">このコンピューターにログイン情報を保存する</message>
	<message name="tog-showhiddencats">隠しカテゴリを表示する</message>
	<message name="tog-showjumplinks">アクセシビリティのための「{{int:jumpto}}」リンクを有効にする</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">ページをウォッチしている利用者数を表示する</message>
	<message name="tog-showtoc">目次を表示する (4つ以上の見出しがあるページ)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">編集用のツールバーを表示する (JavaScriptが必要)</message>
	<message name="tog-underline">リンクの下線:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">ライブプレビューを使用する (JavaScriptが必要) (試験中の機能)</message>
	<message name="tog-usenewrc">最近の更新ページを拡張する (JavaScriptが必要)</message>
	<message name="tog-watchcreations">自分が作成したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchdefault">自分が編集したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchdeletion">自分が削除したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchlisthideanons">ウォッチリストに匿名利用者の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">ウォッチリストにボットによる編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthideliu">ウォッチリストにログイン利用者の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">ウォッチリストに細部の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">ウォッチリストに自分の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthidepatrolled">ウォッチリストにパトロール済みの編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchmoves">自分が移動したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">'''ご使用のクライアントが編集トークン内の句読点を正しく処理していないため、編集を受け付けられません。'''ページテキストの破損を防ぐため、あなたの編集は反映されません。問題のある匿名プロキシサービスを利用していると、この問題が起こることがあります。</message>
	<message name="toolbox">ツールボックス</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">新しいセクションを開始する</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">このページを削除</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">このページを編集できます。投稿の前に「{{int:showpreview}}」ボタンを使ってください。</message>
	<message name="tooltip-ca-history">このページの過去の版</message>
	<message name="tooltip-ca-move">このページを移動する</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">カテゴリページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">ヘルプページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">ファイルページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">本文を表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">メディアページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">システムメッセージを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">プロジェクトページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">これは特別ページです。編集することはできません。</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">テンプレートを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">利用者ページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">このページを保護</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">記事についての議論</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">削除されたページを復帰する</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">このページをウォッチリストから外す</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">このページは保護されています。ページのソースを閲覧できます。</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">このページをウォッチリストに追加</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">選択された二つの版の差分を表示します。</message>
	<message name="tooltip-diff">あなたが編集した版の変更点を表示します。</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">このページのAtomフィード</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">このページのRSSフィード</message>
	<message name="tooltip-minoredit">この編集を細部の変更とマーク</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">最近の出来事</message>
	<message name="tooltip-n-help">使い方などの情報を得る場所です</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">メインページに移動</message>
	<message name="tooltip-n-portal">このプロジェクトについて・あなたのできること・情報を入手する場所</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">ランダムに記事を選んで表示</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">このウィキにおける最近の更新の一覧</message>
	<message name="tooltip-p-logo">メインページに移動</message>
	<message name="tooltip-preview">編集結果を確認します。保存前に是非使用してください。</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">ログインすることが推奨されますが、しなくても構いません。</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">このIPアドレスからなされた編集についての議論</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">あなたのIPアドレス用の利用者ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-login">ログインすることが推奨されますが、しなくても構いません。</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">ログアウト</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">あなたの投稿記録</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">あなたのトークページ</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">個人設定</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">あなたの利用者ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">変更を監視しているページの一覧</message>
	<message name="tooltip-recreate">このままこのページを新規作成する</message>
	<message name="tooltip-rollback">「ロールバック」はこのページの最後の編集者によるこのページへのすべての編集を1回のクリックで差し戻します。</message>
	<message name="tooltip-save">編集を保存</message>
	<message name="tooltip-search">ウィキ内を検索</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">入力された文字列が含まれるページを検索します</message>
	<message name="tooltip-search-go">入力された文字列と一致するものがある場合、そのページへ移動します</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">この利用者の投稿記録を表示</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">{{int:emailuser}}</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">この版への固定リンク</message>
	<message name="tooltip-t-print">このページの印刷用バージョン</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">このページからリンクしているページの最近の更新</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">特別ページの一覧</message>
	<message name="tooltip-t-upload">ファイルをアップロード</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">このページにリンクしているページの一覧</message>
	<message name="tooltip-undo">「取り消し」 (undo) はこの編集を差し戻し、プレビュー付きの編集画面を開きます。要約欄に取り消しの理由を追加することができます。</message>
	<message name="tooltip-upload">アップロードを開始</message>
	<message name="tooltip-watch">このページをウォッチリストへ追加します</message>
	<message name="toomanymatches">一致したページが多すぎます。他の検索語を指定してください。</message>
	<message name="trackback">; $4 $5: [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">このページへのトラックバック:&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="trackbackdeleteok">トラックバックを削除しました。</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4 $5: [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">トラックバック</message>
	<message name="trackbackremove">([$1 削除])</message>
	<message name="tue">火</message>
	<message name="tuesday">火曜日</message>
	<message name="uctop">(最新)</message>
	<message name="uid">利用者ID:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] の投稿ブロックを解除しました</message>
	<message name="unblocked-id">ブロック $1 は解除されました</message>
	<message name="unblockip">投稿ブロックを解除する</message>
	<message name="unblockiptext">以下のフォームで利用者またはIPアドレスの投稿ブロックを解除できます。</message>
	<message name="unblocklink">ブロック解除</message>
	<message name="unblocklogentry">$1 をブロック解除しました</message>
	<message name="uncategorizedcategories">カテゴリ未導入のカテゴリ</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">カテゴリ未分類のファイル</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">カテゴリ未導入のページ</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">カテゴリ未導入のテンプレート</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">削除されたページを表示</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">$1 版のファイルを復帰できません: 削除前にファイルが失われています。</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">使用されていないログファイル &quot;$1&quot; の削除中にエラーが発生しました。</message>
	<message name="undelete-error-long">ファイルの復帰中にエラーが発生しました:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">ファイル復帰エラー: $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">削除された版の復帰</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">$1 版のファイルを復帰できません: ファイル名が一致しません</message>
	<message name="undelete-header">最近削除されたページは[[Special:Log/delete|削除記録]]で確認できます。</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">ID $1 の記録がデータベースに存在しないため復帰できません。既に復帰されている可能性があります。</message>
	<message name="undelete-no-results">削除ページのアーカイブに一致するページが見つかりませんでした。</message>
	<message name="undelete-nodiff">これより前の版はありません。</message>
	<message name="undelete-revision">$1 の削除された版 ($4 $5時点、投稿者$3) :</message>
	<message name="undelete-search-box">削除されたページを検索</message>
	<message name="undelete-search-prefix">表示を開始するページ名:</message>
	<message name="undelete-search-submit">検索</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">ファイル「&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;」の削除された版 ($2 $3) を本当に表示しますか？</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">はい</message>
	<message name="undelete_short">{{PLURAL:$1|$1版}}を復帰</message>
	<message name="undeletebtn">復帰</message>
	<message name="undeletecomment">理由:</message>
	<message name="undeletedarticle">「$1」を復帰しました</message>
	<message name="undeletedfiles">$1{{PLURAL:$1|個}}のファイルを復帰しました</message>
	<message name="undeletedpage">'''$1 を復帰しました。'''

最近の削除と復帰については[[Special:Log/delete|削除記録]]を参照してください。</message>
	<message name="undeletedrevisions">$1{{PLURAL:$1|版}}を復帰しました</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">$1{{PLURAL:$1|版}}と$2{{PLURAL:$2|個}}のファイルを復帰しました</message>
	<message name="undeleteextrahelp">すべての版を復帰する場合は、チェックボックスをどれも選択していない状態で「'''{{int:undeletebtn}}'''」ボタンをクリックしてください。特定の版を復帰する場合は、復帰する版のチェックボックスを選択した状態で「'''{{int:undeletebtn}}'''」ボタンをクリックしてください。「'''{{int:undeletereset}}'''」ボタンをクリックするとコメント欄と全てのチェックボックスがクリアされます。</message>
	<message name="undeletehistory">ページの復帰を行うと、すべての特定版が履歴に復帰します。ページが削除された後に、同じ名前で新しいページが作成されていた場合、復帰した特定版は、その前の履歴として出現します。</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">過去にこのページのすべてもしくは一部が削除されています。以下に示すのは削除記録と削除された版の履歴です。削除された各版の内容は{{int:group-sysop}}のみが閲覧できます。</message>
	<message name="undeleteinvert">選択を逆転する</message>
	<message name="undeletelink">閲覧・復帰</message>
	<message name="undeletepage">削除されたページの表示と復帰</message>
	<message name="undeletepagetext">以下の{{PLURAL:$1|ページ}}は削除されていますが、アーカイブに残っているため、復帰できます。アーカイブは定期的に消去される可能性があります。</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''以下に表示されているのは [[:$1]] の削除された版です'''。</message>
	<message name="undeletereset">リセット</message>
	<message name="undeleterevdel">復帰の結果、表示されるページまたはファイルが部分的に削除された状態となるものに対しては、復帰処理を実行できません。このような場合、まずは削除された版の最新のものに対するチェックをはずすか秘匿を解除する必要があります。</message>
	<message name="undeleterevision-missing">無効、あるいは誤った版です。当該版は既に復帰されたか、アーカイブから削除された可能性があります。</message>
	<message name="undeleterevisions">$1{{PLURAL:$1|版}}が保存されています</message>
	<message name="underline-always">常に付ける</message>
	<message name="underline-default">ブラウザの設定を使用</message>
	<message name="underline-never">常に付けない</message>
	<message name="undo-failure">中間の版での編集と競合したため、取り消せませんでした。</message>
	<message name="undo-norev">取り消そうとした編集は存在しないかすでに削除されたために取り消せませんでした。</message>
	<message name="undo-success">編集の取り消しが可能です。これがあなたの意図した編集であるか、下に表示されている差分を確認してください。保存ボタンを押すと取り消しが確定されます。</message>
	<message name="undo-summary">[[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|トーク]]) による第$1版を取り消し</message>
	<message name="unexpected">値が異常です: &quot;$1&quot;=&quot;$2&quot;</message>
	<message name="unit-pixel">px</message>
	<message name="unknown_extension_tag">拡張機能タグ &quot;$1&quot; は登録されていません</message>
	<message name="unlockbtn">ロック解除</message>
	<message name="unlockconfirm">ロックを解除する</message>
	<message name="unlockdb">データベースのロック解除</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">データベースのロックを解除しました</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">データベースのロックは解除されました。</message>
	<message name="unlockdbtext">データベースのロックを解除することですべての利用者がページの編集や、個人設定の変更、ウォッチリストの編集など、データベースに書き込む作業ができるようになります。本当にデータベースのロックを解除していいかどうか確認してください。</message>
	<message name="unprotect">保護解除</message>
	<message name="unprotectedarticle">「[[$1]]」の保護を解除しました。</message>
	<message name="unprotectthispage">このページを保護解除</message>
	<message name="unusedcategories">使われていないカテゴリ</message>
	<message name="unusedcategoriestext">以下のカテゴリはページが存在しますが、他のどのページおよびカテゴリからも使われていません。</message>
	<message name="unusedimages">使われていないファイル</message>
	<message name="unusedimagestext">以下のファイルは存在していますが、どのページにも埋め込まれていません。他のウェブサイトが URL を直接用いてファイルにリンクしている場合もあります。以下のファイル一覧には、そのような形で利用されているファイルが含まれている可能性があります。</message>
	<message name="unusedtemplates">使われていないテンプレート</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">このページでは{{ns:template}}名前空間にあって他のページに読み込まれていないページを一覧にしています。
削除する前にリンク元で他のリンクがないか確認してください。</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">リンク元</message>
	<message name="unwatch">ウォッチしない</message>
	<message name="unwatchedpages">ウォッチされていないページ</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">ウォッチリストから削除しています...</message>
	<message name="unwatchthispage">ウォッチをやめる</message>
	<message name="updated">(更新)</message>
	<message name="updatedmarker">最後の訪問から更新されています</message>
	<message name="upload">アップロード</message>
	<message name="upload-curl-error28">タイムアウト</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">相手サイトからの応答がありませんでした。指定したサイトが現在使用可能かを確認した上で、しばらく待ってもう一度お試しください。また、インターネットが混雑していない時間帯に実行することを推奨します。</message>
	<message name="upload-curl-error6">URLに到達できませんでした</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">指定したURLに到達できませんでした。URLが正しいものであるか、指定したサイトが現在使用可能かを再度確認してください。</message>
	<message name="upload-file-error">内部エラー</message>
	<message name="upload-file-error-text">内部エラーのため、サーバー上の一時ファイル作成に失敗しました。[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]に連絡してください。</message>
	<message name="upload-maxfilesize">最大ファイルサイズ: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">不明なアップロード・エラー</message>
	<message name="upload-misc-error-text">アップロード時に不明なエラーが発生しました。指定したURLがアクセス可能で有効なものであるかを再度確認してください。それでもこのエラーが発生する場合は、[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]に連絡してください。</message>
	<message name="upload-permitted">許可されているファイル形式: $1</message>
	<message name="upload-preferred">推奨されているファイル形式: $1</message>
	<message name="upload-prohibited">禁止されているファイル形式: $1</message>
	<message name="upload-proto-error">不正なプロトコル</message>
	<message name="upload-proto-error-text">アップロード元のURLは &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; か &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt; で始まっている必要があります。</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''警告: 過去に削除されたファイルをアップロードしようとしています。'''

このままアップロードを行うことが適切かどうか確認してください。参考として以下にこのファイルの削除記録を表示しています:</message>
	<message name="upload_directory_missing">アップロードディレクトリ ($1) が見つからずウェブサーバーによっても作成できませんでした。</message>
	<message name="upload_directory_read_only">アップロード先のディレクトリ ($1) にウェブサーバーが書き込めません。</message>
	<message name="upload_source_file">(あなたのコンピュータ上のファイル)</message>
	<message name="upload_source_url">(有効かつ一般に公開されているURL)</message>
	<message name="uploadbtn">アップロード</message>
	<message name="uploadcorrupt">指定したファイルは壊れているか拡張子が正しくありません。ファイルを確認の上再度アップロードをしてください。</message>
	<message name="uploaddisabled">アップロード機能停止中</message>
	<message name="uploaddisabledtext">ファイルのアップロードは停止しています。</message>
	<message name="uploadedfiles">アップロードされたファイル</message>
	<message name="uploadedimage">「[[$1]]」をアップロードしました。</message>
	<message name="uploaderror">アップロードのエラー</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">アップロード記録</message>
	<message name="uploadlogpage">アップロード記録</message>
	<message name="uploadlogpagetext">以下はファイルアップロードの最近の記録です。画像付きで見るには[[Special:NewFiles|新規ファイルの一覧]]をご覧ください。</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">このファイルの新しいバージョンをアップロードする</message>
	<message name="uploadnologin">ログインしていません</message>
	<message name="uploadnologintext">ファイルをアップロードするには[[Special:UserLogin|ログイン]]する必要があります。</message>
	<message name="uploadscripted">このファイルはウェブブラウザが誤って解釈してしまうおそれのあるHTMLまたはスクリプトコードを含んでいます。</message>
	<message name="uploadtext">ファイルをアップロードするには、以下のフォームを利用してください。過去にアップロードされたファイルの表示・検索には[[Special:FileList|{{int:listfiles}}]]をご利用ください。アップロードは[[Special:Log/upload|アップロード記録]]に、削除は[[Special:Log/delete|削除記録]]にも記録されます。

ページにファイルを挿入するには以下の書式のリンクを使います。
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}:&lt;nowiki&gt;File.jpg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とするとファイルをもとのサイズのまま表示します
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}:&lt;nowiki&gt;File.png|200px|thumb|left|代替テキスト]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とすると左寄せの枠内に200px幅に縮小した画像を説明文 (代替テキスト) を添えて表示します
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}:&lt;nowiki&gt;File.ogg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とするとファイルを表示せずに直接ファイルへリンクします</message>
	<message name="uploadvirus">このファイルにはウイルスが含まれています！詳細: $1</message>
	<message name="uploadwarning">アップロード警告</message>
	<message name="usercreated">$1 $2 に作成</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''ヒント:''' 「{{int:showpreview}}」ボタンを使うと保存前に新しいスタイルシートやスクリプトをテストできます。</message>
	<message name="usercsspreview">'''カスタムCSSをプレビューしています。まだ保存されていないので注意してください。'''</message>
	<message name="usereditcount">編集回数$1{{PLURAL:$1|回}}</message>
	<message name="userexists">入力された利用者名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''警告:''' 「$1」というスキンはありません。.css と .js ページを編集する際にはサブページ名を小文字にすることを忘れないでください。例えば {{ns:user}}:Hoge/Monobook.css ではなく {{ns:user}}:Hoge/monobook.css となります。</message>
	<message name="userjspreview">'''カスタム JavaScript を試験・プレビューしています。まだ保存されていないので注意してください。'''</message>
	<message name="userlogin">ログインまたはアカウント作成</message>
	<message name="userlogout">ログアウト</message>
	<message name="usermailererror">メール送信時に以下のエラーが発生しました:</message>
	<message name="username">利用者名:</message>
	<message name="userpage">利用者ページを表示</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">「$1」という名前のアカウントは登録されていません。このページを編集することが適切かどうか確認してください。</message>
	<message name="userrights">利用者権限の管理</message>
	<message name="userrights-changeable-col">変更可能なグループ</message>
	<message name="userrights-editusergroup">利用者グループを編集</message>
	<message name="userrights-groups-help">この利用者が属するグループを変更することができます。
* ボックスのチェックはこの利用者がそのグループに属していることを意味します。
* チェックが入っていないボックスはこの利用者がそのグループに属していないことを意味します。
* * は一旦グループへ登録または登録解除した場合、その決定を変更できないことを意味します。</message>
	<message name="userrights-groupsmember">所属グループ:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">利用者グループを管理</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">他ウィキ上における利用者権限の編集権限はありません。</message>
	<message name="userrights-nodatabase">データベース $1は存在しないか、ローカル上にありません。</message>
	<message name="userrights-nologin">利用者権限を変更するには管理者権限を持つアカウントに[[Special:UserLogin|ログイン]]する必要があります。</message>
	<message name="userrights-notallowed">利用者権限を変更する権限がありません。</message>
	<message name="userrights-reason">理由:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">変更できないグループ</message>
	<message name="userrights-user-editname">利用者名を入力:</message>
	<message name="variantname-gan">gan</message>
	<message name="variantname-gan-hans">hans</message>
	<message name="variantname-gan-hant">hant</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">無変換</message>
	<message name="variantname-zh-cn">簡体 (中国)</message>
	<message name="variantname-zh-hans">簡体</message>
	<message name="variantname-zh-hant">正字</message>
	<message name="variantname-zh-hk">正字 (香港)</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">簡体 (シンガポール)</message>
	<message name="variantname-zh-tw">正字 (台湾)</message>
	<message name="version">バージョン情報</message>
	<message name="version-extension-functions">拡張機能関数</message>
	<message name="version-extensions">インストール済み拡張機能</message>
	<message name="version-hook-name">フック名</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">使用個所</message>
	<message name="version-hooks">フック</message>
	<message name="version-license">ライセンス</message>
	<message name="version-mediahandlers">メディアハンドラ</message>
	<message name="version-other">その他</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">パーサー拡張機能タグ</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">パーサー関数フック</message>
	<message name="version-parserhooks">パーサーフック</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">スキン拡張機能関数</message>
	<message name="version-software">インストール済みソフトウェア</message>
	<message name="version-software-product">ソフトウェア名</message>
	<message name="version-software-version">バージョン</message>
	<message name="version-specialpages">特別ページ</message>
	<message name="version-variables">変数</message>
	<message name="version-version">バージョン</message>
	<message name="versionrequired">MediaWiki バージョン $1 が必要</message>
	<message name="versionrequiredtext">このページの利用には MediaWiki バージョン $1 が必要です。[[Special:Version|バージョン情報]]を確認してください。</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">このページは{{PLURAL:$1|$1 回}}アクセスされました。</message>
	<message name="viewdeleted">$1を表示しますか？</message>
	<message name="viewdeletedpage">削除されたページを表示</message>
	<message name="viewhelppage">ヘルプページを表示</message>
	<message name="viewpagelogs">このページに関するログを表示</message>
	<message name="viewprevnext">($1) ($2) ($3) を表示</message>
	<message name="views">表示</message>
	<message name="viewsource">ソースを表示</message>
	<message name="viewsourcefor">$1 のソース</message>
	<message name="viewsourcelink">ソースを表示</message>
	<message name="viewsourceold">ソースを表示</message>
	<message name="viewsourcetext">このページのソースを閲覧し、コピーすることができます:</message>
	<message name="viewtalkpage">トークを表示</message>
	<message name="virus-badscanner">環境設定が不適合です: 不明なウイルス検知ソフト: ''$1''</message>
	<message name="virus-scanfailed">スキャンに失敗しました (コード $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">不明なウイルス駆除プログラム:</message>
	<message name="visual-comparison">表示結果の比較</message>
	<message name="visualcomparison">表示結果の比較</message>
	<message name="wantedcategories">カテゴリページが存在しないカテゴリ</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedfiles">ファイル情報ページが存在しないファイル</message>
	<message name="wantedfiles-summary" />
	<message name="wantedpages">ページが存在しないリンク</message>
	<message name="wantedpages-badtitle">結果に不正なページ名が含まれています: $1</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="wantedtemplates">呼び出し先が存在しないテンプレート呼び出し</message>
	<message name="wantedtemplates-summary" />
	<message name="watch">ウォッチ</message>
	<message name="watching">ウォッチリストに追加しています...</message>
	<message name="watchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="watchlist-details">あなたのウォッチリストには$1{{PLURAL:$1|件}}のページが入っています (トークページは数えません)。</message>
	<message name="watchlist-options">ウォッチリストのオプション</message>
	<message name="watchlistall2">すべて</message>
	<message name="watchlistanontext">ウォッチリストに入っている項目を表示・編集するには $1 してください。</message>
	<message name="watchlistcontains">あなたのウォッチリストには$1{{PLURAL:$1|件}}のページが登録されています。</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">あなたのウォッチリストには項目がありません。</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">ウォッチリストから $1{{PLURAL:$1|件}}を削除しました:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">ウォッチリストに入っている項目が以下に表示されています。削除するには、項目の横にあるチェックボックスにチェックを入れ、「{{int:watchlistedit-normal-submit}}」をクリックしてください。また、[[Special:Watchlist/raw|一覧をテキストで編集]]することもできます。</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">ウォッチリストから項目を削除</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">項目の削除</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">ウォッチリストの編集</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">あなたのウォッチリストには $1{{PLURAL:$1|件}}のページが登録されています (トークページは数えません)。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">$1{{PLURAL:$1|件}}追加しました:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">ウォッチリストを更新しました。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">ウォッチリストに含まれるページが以下に表示されています。1行につき1つのページを表し、リストから追加・削除することにより編集できます。編集を反映させるには「{{int:Watchlistedit-raw-submit}}」をクリックします。この編集方法の他に、[[Special:Watchlist/edit|標準のエディタ]]も利用できます。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">$1{{PLURAL:$1|件}}削除しました:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">ウォッチリストを更新</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">項目:</message>
	<message name="watchlistfor">(利用者: '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">ウォッチリストの表示と編集</message>
	<message name="watchlisttools-raw">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlisttools-view">ウォッチリストの確認</message>
	<message name="watchmethod-list">ウォッチしているページの最近の更新を確認中</message>
	<message name="watchmethod-recent">最近の更新内のウォッチしているページを確認中</message>
	<message name="watchnochange">ウォッチリストに登録しているページに指定期間内に編集されたものはありません。</message>
	<message name="watchnologin">ログインしていません</message>
	<message name="watchnologintext">ウォッチリストを変更するためには、[[Special:UserLogin|ログイン]]している必要があります。</message>
	<message name="watchthis">このページをウォッチする</message>
	<message name="watchthispage">このページをウォッチする</message>
	<message name="watchthisupload">このファイルをウォッチ</message>
	<message name="wed">水</message>
	<message name="wednesday">水曜日</message>
	<message name="welcomecreation">== $1 さん、ようこそ！ ==
あなたのアカウントができました。
お好みに合わせて{{SITENAME}}内での[[Special:Preferences|個人設定]]を変更することができます。</message>
	<message name="whatlinkshere">リンク元</message>
	<message name="whatlinkshere-backlink">← $1</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">絞り込み</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">ファイル呼び出しを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">リンクを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">リダイレクトを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">テンプレート呼出を$1</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← リンク</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|次|次の$1件}}</message>
	<message name="whatlinkshere-page">ページ:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|前|前の$1件}}</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">「$1」へリンクしているページ</message>
	<message name="whitelistedittext">このページを編集するには $1 する必要があります。</message>
	<message name="whitelistedittitle">編集にはログインが必要</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, $3{{PLURAL:$3|ページ}}</message>
	<message name="wikicodecomparison">ウィキテキストの比較</message>
	<message name="withoutinterwiki">言語間リンクを持たないページ</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">先頭文字列</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">表示</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">以下のページには他の言語版へのリンクがありません。</message>
	<message name="wlheader-enotif">* メール通知が有効になっています</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* あなたが最後に訪問したあとに変更されたページは'''太字'''で表示されます</message>
	<message name="wlnote">以下は最近{{PLURAL:$2|'''$2'''時間}}における最も新しい'''$1'''{{PLURAL:$1|件}}の編集です。</message>
	<message name="wlshowlast">最近 [$1時間] [$2日間] [$3] のものを表示する</message>
	<message name="word-separator" />
	<message name="wrong_wfQuery_params">wfQuery()へ誤った引数が渡されました。&lt;br /&gt;
関数: $1&lt;br /&gt;
クエリ: $2</message>
	<message name="wrongpassword">パスワードが間違っています。再度入力してください。</message>
	<message name="wrongpasswordempty">パスワードを空にすることはできません。再度入力してください。</message>
	<message name="xml-error-string">&quot;$1&quot; $2行、$3文字目 ($4バイト目): $5</message>
	<message name="year">年:</message>
	<message name="youhavenewmessages">あなた宛に$1が届いています。($2)</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">$1 にあなた宛の新しい伝言が届いています</message>
	<message name="yourdiff">更新内容</message>
	<message name="yourdomainname">あなたのドメイン:</message>
	<message name="youremail">メールアドレス:</message>
	<message name="yourgender">性別:</message>
	<message name="yourlanguage">使用言語:</message>
	<message name="yourname">利用者名:</message>
	<message name="yournick">署名:</message>
	<message name="yourpassword">パスワード:</message>
	<message name="yourpasswordagain">パスワード再入力:</message>
	<message name="yourrealname">本名:</message>
	<message name="yourtext">あなたの文章</message>
	<message name="yourvariant">言語変種:</message>
</messages>